From bd52675a851e7a26380f9b4bbd208fe12a79c805 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:58:38 +0100 Subject: [PATCH 01/20] New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified) --- src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties index 8b04b1afcfd..4824e1b91cd 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh.properties @@ -46,11 +46,8 @@ Added\ group\ "%0".=已添加分组 "%0"。 Added\ string=已添加简写字串 -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=此外,那些“%0”域里不包含“%1”的记录可以被手动添加到此分组(使用拖放或者右键菜单)——这个操作将会把词组“%1”添加到每条记录的“%0”域中。选中记录后用右键菜单可以将该记录从此分组中移除——这个操作将会把“%1”从被移除记录的“%0”域中去除。 - Advanced=高级 All\ entries=所有记录 -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=所有此类型记录将被标记为无类型记录,是否继续? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=当保存和导出时重新格式化 BIB 文件 @@ -212,8 +209,6 @@ Default\ grouping\ field=默认分组依据域 Delete=删除 -Delete\ custom\ format=删除自定义格式 - Delete\ entry=删除该记录 Delete\ multiple\ entries=删除多条记录 @@ -277,11 +272,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=输入要下载的 URL entries=记录 -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=此分组中的记录无法进行手动分配。 - Entries\ exported\ to\ clipboard=记录被导出到剪贴板 - entry=记录 Entry\ editor=记录编辑器 @@ -475,6 +467,7 @@ keys\ in\ library=文献库中的键值 Keyword=关键字 + Label=标签 Language=语言 @@ -609,10 +602,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=文件没有附加批注 Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=请为该分组输入一个名字 -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=请输入一个搜索词组。例如,要在所有域中搜索 Smith,就输入\:

smith

要在 Author 域中搜索 Smith 并且 Title 域中搜索 electrical, 输入\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=请输入要搜索的域(例如: keywords)和要搜索的关键词(例如: electrical)。 - Please\ enter\ the\ string's\ label=请输入简写字串的标签 Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=请重启 JabRef 使首选项生效。 @@ -836,20 +825,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=该简写字 The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=输出选项依赖于一个合法的导入选项。 -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=正则表达式 %0 是非法的\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=该查询是不区分大小写的。 The\ search\ is\ case\ sensitive.=该查询是区分大小写的。 There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=存在可能仍未解决的重复项(以'D'图标标记),是否继续? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=这个分组包含手动分配的记录, 你可以使用"选中-拖曳"或者右键菜单选中记录分配到该分组, 也可以使用右键菜单移除这些记录. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=此分组中记录的 %0 域包含关键词 %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=此分组中记录的 %0 域包含正则表达式 %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=此操作要求所有选中记录的 BibTeX 键值不为空。 This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=这个操作要求选中一条或多条记录。 @@ -979,8 +960,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=无法找到的格式化器: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=无法保存,文件被另一个 JabRef 实例锁定。 Metadata\ change=元数据改变 -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=用作者的姓 (last name) 创建分组 -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=用 BibTeX 域中的关键词创建分组 Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=强制在 BibTeX 键值中使用合法字符 Unable\ to\ create\ backup=无法创建备份 @@ -1168,7 +1147,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=移除 "%0" 组中的所有子分组。 To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=要禁用记忆棒模式,请在与JabRef相同的文件夹中重命名或删除jabref.xml文件。 Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=无法连接。一个可能的原因是, JabRef 和 OpenOffice/LibreOffice 不是同时在在32位模式或64位模式下运行。 -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=使用以下分隔符字符\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=在下载文件或将链接的文件移动到文件目录时, 请选择 "BIB" 文件位置, 而不是之前选定的文件目录。 Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=您的样式文件指定字符格式为 "%0', 它在您当前的 OpenOffice/LibreOffice 文档中未定义。 Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=您的样式文件指定段落格式为 "%0', 它在您当前的 OpenOffice/LibreOffice 文档中未定义。 @@ -1318,7 +1296,6 @@ Increase\ table\ font\ size=增大表格字号 New\ article=新建 article New\ book=新建 book New\ entry=新建记录 -New\ from\ plain\ text=从纯文本新建 New\ inbook=新建 inbook New\ mastersthesis=新建 mastersthesis New\ phdthesis=新建 phdthesis @@ -1855,7 +1832,6 @@ Export\ name=导出名称 Main\ layout\ file=主 layout 文件 - Execute\ command=执行命令 @@ -1871,3 +1847,9 @@ Executing\ command\ "%0"...=正在执行命令 “%0”... Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=在生成键值时总是添加字母 (a, b, ...) Default\ pattern=默认模式 + + + + + + From 54f564aa0076981814ad117a768be81a6461687c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:58:44 +0100 Subject: [PATCH 02/20] New translations JabRef_en.properties (Polish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties | 19 +++++++------------ 1 file changed, 7 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties index b05d9e2ea8a..e270983e9b5 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties @@ -27,7 +27,6 @@ Add=Dodaj - All\ entries=Wszystkie wpisy @@ -141,7 +140,6 @@ Default\ encoding=Domyślne kodowanie Delete=Usuń - Delete\ entry=Usuń wpis Delete\ multiple\ entries=Usuń wiele wpisów @@ -184,8 +182,6 @@ Autocompletion=Autouzupełnianie entries=wpisy - - entry=wpis Entry\ editor=Edytor wpisów @@ -326,6 +322,7 @@ Import\ file=Importuj plik + Name=Nazwa @@ -392,8 +389,6 @@ Paste=Wklej - - Preferences=Ustawienia @@ -529,10 +524,6 @@ Status=Status - - - - Time\ stamp=Znacznik czasu @@ -858,7 +849,6 @@ Quit=Wyjdź Host/Port\:=Host/Port\: User\:=Użytkownik\: Password\:=Hasło\: -Type=Typ Cancel\ import=Anuluj import Continue\ with\ import=Kontynuuj import Import\ canceled=Import anulowany @@ -869,7 +859,6 @@ Export\ all\ entries=Eksportuj wszystkie wpisy New\ library=Nowa biblioteka - Execute\ command=Wykonaj polecenie Use\ default\ file\ browser=Użyj domyślnej przeglądarki plików @@ -903,3 +892,9 @@ Library\ mode=Tryb biblioteki Remove\ all=Usuń wszystkie Reset\ All=Resetuj wszystko + + + + + + From 8ee06f514976be2fa21c0ae5cbf765a4ce4a48da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:58:48 +0100 Subject: [PATCH 03/20] New translations JabRef_en.properties (Turkish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties | 37 ++++---------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties index 978a99fa930..9182d13f27d 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties @@ -49,11 +49,8 @@ Added\ group\ "%0".="%0" grubu eklendi. Added\ string=Dizge eklendi -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Ek olarak, %0 alanları %1 içermeyen girdiler seçilip, bu gruba sürükle ve bırak ya da bağlam menüsü kullanılarak elle atanabilir. Bu süreç her bir girdinin %0 alanına %1 terimini ekler. Girdiler - Advanced=Gelişmiş All\ entries=Tüm girdiler -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Bu türeden tüm girdiler türsüz olarak bildirilecek. Devam edilsin mi? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Kaydetme ve dışa aktarmada BIB dosyasını her zaman yeniden biçemle @@ -221,8 +218,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=İletişim kutusundaki öntanımlı eylemi Delete=Sil -Delete\ custom\ format=Özel biçemi sil - Delete\ entry=Girdiyi sil Delete\ multiple\ entries=Çok sayıda girdiyi sil @@ -290,11 +285,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=İndirilecek URL'yi girin entries=girdiler -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Girdiler elle bu gruptan silinemez ya da bu gruba eklenemez. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Girdiler panoya aktarıldı - entry=girdi Entry\ editor=Girdi düzenleyici @@ -493,6 +485,7 @@ keys\ in\ library=veritabanındaki anahtarlar Keyword=Anahtar sözcük + Label=Etiket Language=Dil @@ -633,10 +626,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Dosyanın eklenmiş açıklama notu yok Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Lütfen grup için bir isim giriniz. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Lütfen bir arama terimi giriniz. Örneğin, Smith'i tüm alanlarda aramak için \:

smith

giriniz. Smith'i Author alanında, electricalTitle alanında aramak için \:

author\=smith and title\=electrical giriniz - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Lütfen aranacak alan adını (örneğin keywords) ve aranacak anahtar sözcüğü (örneğin electrical) giriniz. - Please\ enter\ the\ string's\ label=Lütfen dizgenin etiketini giriniz Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Lütfen tercihlerin etkinleşmesi için JabRef'i yeniden başlatın. @@ -868,20 +857,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Dizgenin eti The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Çıktı seçeneği geçerli bir içe aktarım seçeneğine bağlıdır. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Düzenli ifade %0 geçersiz\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Arama büyük/küçük harfe duyarsız. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Arama büyük/küçük harfe duyarlı. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Çözümlenmemiş, olası çift nüshalar mevcut (simgesiyle işaretlenmiş). Devam edilsin mi? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Bu grup, elle atanmış girdiler içeriyor. Bu gruba girdiler seçilip ya sürükleyip bırakarak ya da fare sağ tıklama menüsü kullanılarak eklenebilir. Bu gruptan girdiler seçilip fare sağ tıklama menüsü kullanılarak silinebilir. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Bu grup, %0 alanı %1 anahtar sözcüğünü içeren girdileri içerir - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Bu grup, %0 alanı %1 düzenli ifadesini içeren girdileri içerir - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Bu işlem, tüm seçili girdilerin tanımlı BibTeX anahtarlarının olmasını gerektirir. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Bu işlem, bir ya da daha çok girdinin seçili olmasını gerektirir. @@ -1020,8 +1001,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Biçimleyici bulunamadı\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kaydedilemiyor, dosya başka bir JabRef oturumunca kilitlenmiş. Metadata\ change=Metadata değişikliği -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Yazar soyadları için grup oluştur -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Bir BibTeX alanındaki anahtar sözcüklerden grup oluştur Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=BibTeX anahtarlarında yasal karakterleri zorla Unable\ to\ create\ backup=Yedek oluşturulamadı @@ -1214,7 +1193,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Grup "%0"'ın bütün alt grupları silindi. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Taşınabilir hafıza kartı kipini etkisizleştirmek için JabRef'le aynı klasördeki jabref.xml dosyasını silin ya da adını değiştirin. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Bağlanılamadı. Bir olası neden JabRef ve OpenOffice/LibreOffice'in birlikte 32 bit ya da 64 bit kipinde çalışmamasıdır. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Aşağıdaki sınırlatıcı karakter(ler)i kullanın\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Dosya indirirken ya da bağlantılı dosyaları dosya dizinine taşırken, yukarıda atanan dosya dizini yerine BIB dosyası konumunu tercih edin Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Stil dosyanız, mevcut OpenOffice/LibreOffice belgenizde tanımlanmamış olan '%0' karakter formatını belirtiyor. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Stil dosyanız, mevcut OpenOffice/LibreOffice belgenizde tanımlanmamış olan '%0' paragraf formatını belirtiyor. @@ -1372,7 +1350,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Tablo yazıtipi boyutunu arttır New\ article=Yeni makale New\ book=Yeni kitap New\ entry=Yeni girdi -New\ from\ plain\ text=Yeni salt metinden New\ inbook=Yeni kitaptan New\ mastersthesis=Yeni master tezi New\ phdthesis=Yeni doktora tezi @@ -1931,7 +1908,6 @@ Server\ Timezone\:=Sunucu saat dilimi\: Remember\ Password=Parolayı Hatırla Use\ SSL=SSL kullan Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Yazdırma öncesi bilgileri 'URL' ve 'dergi' alanından 'eprint' alanına taşı -Type=Tür Customize\ Export\ Formats=Dışa aktarma Biçimlerini Özelleştir Export\ name=Adı dışa aktar Main\ layout\ file\:=Ana yerleşim dosyası\: @@ -1986,11 +1962,6 @@ Accept\ changes=Değişiklikleri kabul et Dismiss\ changes=Değişiklikleri sil The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=Kütüphane başka bir program tarafından değiştirildi. -Extract=Ayıkla -Extract\ BibTeX\ from\ plain\ text=Salt metinden BibTeX ayıkla -Input\ text\ to\ parse=Çözümlenecek metin gir -Starts\ the\ extraction\ of\ the\ BibTeX\ entry=BibTeX girdisinin ayıklamasını başlatır - Execute\ command=Komutu çalıştır Open\ File\ Browser=Dosya Tarayıcıyı Aç Use\ default\ file\ browser=Öntanımlı dosya tarayıcıyı kullan @@ -2083,3 +2054,9 @@ Column\ type\ %0\ is\ unknown.=%0 sütun türü bilinmiyor. Linked\ identifiers=Bağlantılı tanımlayıcılar Special\ field\ type\ %0\ is\ unknown.\ Using\ normal\ column\ type.=%0 özel alan türü bilinmiyor. Normal sütun türü kullanılacak. + + + + + + From d2222eb66d51ddd4b1bd9f95e89690602463350e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:58:50 +0100 Subject: [PATCH 04/20] New translations JabRef_en.properties (Tagalog) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties index 6dd0e97ba92..ad567f199f8 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties @@ -45,11 +45,8 @@ Added\ group\ "%0".=Nadagdag sa grupo "%0". Added\ string=Idinagdag na string -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Bukod pa nito, ang entries na %0 ang patlang ay hindi naglalaman %1 ay maaring italaga na manu-mano dito sa grupo sa pagpili nila tapos gumamit ng drag at drop o sa menu ng konteksto. Itong proseso ay nagdagdag ng mga termino %1 sa bawat entry's %0 sa patlang. Ang entries ay maaring maalis ng manu-mano mula dito sa grupo sa pagpili nila tapos paggamit sa menu ng konteksto. Itong proseso ay nag-aalis sa mga termino %1 mula sa isang entry's %0 sa patlang. - Advanced=Advanced All\ entries=Lahat ng entries -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Ang lahat ng entries ng ganitong uri ay idineklara ng hindi palatandaan. Pagpatuloy? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Palaging mag reformat sa BIB file sa pag-save at sa pag-export @@ -209,8 +206,6 @@ Default\ grouping\ field=Default ang patlang na grupo Delete=Burahin -Delete\ custom\ format=Tanggalin ang custom na format - Delete\ multiple\ entries=Tanggalin ang maramihang entries @@ -271,11 +266,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Ipasok ang URL para sa pag-download entries=entries -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Mga entries ay hindi maaring manu-mano sa pagtalaga o pag-alis mula sa grupo. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Ang entries ay pinalabas sa clipboard - entry=entry Entry\ editor=Entry ng taga-bago @@ -464,6 +456,7 @@ keys\ in\ library=keys sa library Keyword=Ang keyword + Label=Ang libel Language=Wika @@ -594,10 +587,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Ang file ay walang anotasyon Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Pakiusap magpasok ng pangalan para sa grupo. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Pakiusap ipasok ang termino sa paghahanap. Halimbawa, ang paghahanap ng lahat na patlang para sa Smith, ipasok\:

smith

Sa paghanap ng patlang Authorpara sa Smith at ang patlang Title for elektrikal, ipasok\:

may akda\=smith at pamagat\=elektrikal - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Pakiusap ipasok ang patlang sa paghahanap (e.g. keywords) at ang keyword na hinahanap ay para (e.g. elektrikal). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Pakiusap ipasok ang libel ng string @@ -809,20 +798,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Ang label ng The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Ang opsyon ng output ay depende sa isang wastong pagpipilian sa pag-import. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Ang regular na ekspresyon %0 ay di balido\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Ang paghahanap na kaso ay hindi sensitibo. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Ang paghahanap na kaso ay sensitibo. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Mayron mga posibleng kopya (marka na may icon) na hindi pa nalutos. Ipagpatuloy? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Itong grupo ay naglalaman nga mga entries base sa manu-manong pagtatalaga. Ang entries na natalaga sa grupo sa pamamagitan ng pagpili nila ay paggamit alinman sa i-drag at i-drop o sa konteskto ng menu. Ang entries na natanggal mula dito sa grupo sa pamamagitan ng pagpili nila at paggaming ng konteksto ng menu. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Itong grupo ay naglalaman ng entries na kanino %0 patlang ang nilalaman ng keyword %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Itong grupo ay naglalaman ng entries kung saan %0 patlang naglalaman ng regular na ekspresyon %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Itong operasyon ay nangangailangan ng lahat na napiling entries upang magkaroon ng BibTeX keys na tukoy. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Ang operasyong ito ay nangangailangan ng isa o higit pang mga entry na mapili. @@ -947,8 +928,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Hindi nakita ang formater\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Hindi mai-save, file na naka-lock sa pamamagitan ng isa pang halimbawa ng JabRef. Metadata\ change=Pagbabago ng Metadata -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Bumuo ng mga grupo para sa mga huling pangalan ng may-akda -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Bumuo ng mga grupo mula sa mga keyword sa isang field ng BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Ipatupad ang mga legal na karakter sa mga key ng BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Hindi makalikha ng backup @@ -1133,7 +1112,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Tanggalin ang lahat ng mga mababang grupo sa grupo "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para di paganahin ang memory stick mode palitan ulit ng pangalan o tanggalin ang jabref.xml na file sa ka parehong folder bilang JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Hindi makakonek. Isang posibleng rason ay ang JabRef at OpenOffice/LibreOffice ay parehong hindi tumatakbo o anumang 32 bit na mode o 64 bit na mode. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Gamiting ang sumusunod na delimter na karakter(s)\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Kapag nagda-download ng file, o naglilipat ng linked files sa direktoryo na file, I-prefer lokasyon ng BIB file sa halip na sa direktoryo na file na naka-set sa taas Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ang iyong estilo ng file ay nakatukoy sa karakter na format '%0', kung saan hindi natukoy ang iyong kasalukuyang OpenOffice/LibreOffice na dokumento. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ang iyong estilo ng file ay nakatukoy sa nakatalata na format '%0', kung saan hindi natukoy ang iyong kasalukuyang OpenOffice/LibreOffice na dokumento. @@ -1276,7 +1254,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Pataasin ang talahanayan ng font size New\ article=Bagong artikulo New\ book=Bagong libro New\ entry=Bagong entry -New\ from\ plain\ text=Bago mula sa plain na teksto New\ inbook=Bagong libro New\ mastersthesis=Bagong mastersthesis New\ phdthesis=Bagong phdthesis @@ -1460,7 +1437,12 @@ Main\ layout\ file=Pangunahing layout ng file - Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Laging magdagdag ng titik (a, b, ...) sa mga nabuong key Default\ pattern=Default na pattern + + + + + + From 35c109f1545713d7a4b42f28d7fcb5021e72d476 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:58:54 +0100 Subject: [PATCH 05/20] New translations JabRef_en.properties (Swedish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties | 29 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties index 8ad3fadaea7..161f6f56273 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties @@ -42,10 +42,8 @@ Added\ group\ "%0".=Lade till gruppen "%0". Added\ string=Lade till sträng - Advanced=Avancerad All\ entries=Alla poster -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alla poster av denna typ kommer att bli typlösa. Fortsätt? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formattera alltid om BIB-filen vid när den sparas eller exporteras @@ -202,8 +200,6 @@ Default\ grouping\ field=Standardfält för gruppering Delete=Radera -Delete\ custom\ format=Radera eget format - Delete\ entry=Radera post Delete\ multiple\ entries=Radera flera poster @@ -264,11 +260,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Ange URL att ladda ned entries=poster -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Poster kan inte manuellt tilldelas eller tas bort från denna grupp. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Poster exporterades till urklipp - entry=post Entry\ editor=Posteditor @@ -445,6 +438,7 @@ keys\ in\ library=nycklar i databas Keyword=Nyckelord + Language=Språk Last\ modified=Senast ändrad @@ -567,9 +561,6 @@ PDF\ does\ not\ exist=PDF finns inte Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Ange ett namn för gruppen. - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Ange fält att söka i (t. ex. keywords) och termen att söka efter i det (t. ex. electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Ange namnet på strängen @@ -759,18 +750,11 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ spaces.=Strängnamnet kan inte inn The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Strängnamnet kan inte innehålla tecknet '\#'. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Det reguljära uttycket %0 är ogiltigt\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Sökningen är inte skiftlägeskänslig. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Sökningen är skiftlägeskänslig. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Denna grupp innehåller poster där fältet %0 innehåller nyckelordet %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Denna grupp innehåller poster där fältet %0 innehåller det reguljära uttrycket %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Denna operationen kräver att alla valda poster har en BibTeX-nyckel. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Den här operationen kräver att en eller flera poster är valda. @@ -881,8 +865,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Hittade ej formatterare\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kunde inte spara. Filen låst av en annan JabRef-instans. Metadata\ change=Ändring i metadata -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generera grupper baserat på författarefternamn -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Generera grupper baserat på nyckelord i ett fält Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Framtvinga giltiga tecken i BibTeX-nycklar Unable\ to\ create\ backup=Kan inte skapa säkerhetskopia @@ -1051,7 +1033,6 @@ Make\ sure\ you\ have\ installed\ OpenOffice/LibreOffice\ with\ Java\ support.=K If\ connecting\ manually,\ please\ verify\ program\ and\ library\ paths.=Om du ansluter manuellt, kontrollera sökvägar till program och bibliotek. Error\ message\:=Felmeddelande\: Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Tog bort alla undergrupper för gruppen "%0". -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Använd följande bokstäver som avgränsare\: Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Din stilfil anger bokstavsformatet '%0', som är odefinierat i ditt nuvarande OpenOffice/LibreOffice-dokument. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Din stilfil anger styckesformatet '%0', som är odefinierat i ditt nuvarande OpenOffice/LibreOffice-dokument. @@ -1186,7 +1167,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Öka typsnittsstorlek för tabellen New\ article=Ny article-post New\ book=Ny book-post New\ entry=Ny post -New\ from\ plain\ text=Ny från text New\ inbook=Ny inbook-post New\ mastersthesis=Ny mastersthesis-post New\ phdthesis=Ny phdthesis-post @@ -1501,7 +1481,6 @@ Export\ name=Exportnamn Main\ layout\ file=Huvudfil för layout - Execute\ command=Kör kommando @@ -1517,3 +1496,9 @@ Executing\ command\ "%0"...=Kör kommandot "%0"... Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Lägg alltid till en bokstav (a, b ...) på genererade nycklar Default\ pattern=Standardmönster + + + + + + From fdeacd48b3ce70ba0bc374bd1f062fcf40389ef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:58:56 +0100 Subject: [PATCH 06/20] New translations JabRef_en.properties (Spanish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties | 34 ++++---------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties index edc58a51c14..d2755d5fbfa 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties @@ -46,11 +46,8 @@ Added\ group\ "%0".=Grupo "%0" añadido Added\ string=Cadena añadida -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Adicionalmente, entradas cuyo campo %0 no contenga %1 pueden ser asignadas manualmente al grupo seleccionándolas y arrastrándolas sobre el menu contextual. Este proceso añade el término %1 al campo de cada entrada. Las entradas pueden ser eliminadas manualmente del grupo seleccionándolas y usando a continuación el menú contextual. Este proceso elimina el término %1 del campo de cada entrada. - Advanced=Avanzado All\ entries=Todas las entradas -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Todas las entradas de este tipo serán declaradas Sin Tipo. ¿Continuar? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Siempre reformatear el fichero BIB al guardar y exportar @@ -217,8 +214,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Ejecutar acción por defecto en el cuadro d Delete=Borrar -Delete\ custom\ format=Borrar formato por defecto - Delete\ entry=Borrar entrada Delete\ multiple\ entries=Borrar entradas múltiples @@ -284,11 +279,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Introducir URL a descargar entries=entradas -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Las entradas no se pueden asignar o eliminar manualmente de este grupo. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Entradas exportadas al portapapeles - entry=entrada Entry\ editor=Editor de entrada @@ -483,6 +475,7 @@ keys\ in\ library=claves en la biblioteca Keyword=Palabra clave + Label=Etiqueta Language=Idioma @@ -620,10 +613,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=El fichero no tiene anotaciones adjuntas Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Introduzca un nombre para el grupo. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Introduzca un término de búsqueda. Por ejemplo, para buscar en todos los campos García, introduzca\:

garcía

Para buscar García dentro del campo Author y eléctrico en el campo Title, introduzca\:

author\=garcía and title\=eléctrico - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Introduzca el campo en que buscar (p.e. keywords) y la palabra clave a buscar (p.e. eléctrico). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Introduzca la etiqueta de la cadena Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Por favor reinicie JabRef para que los cambios hagan efecto. @@ -851,20 +840,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=La etiqueta The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=La opción de salida depende de una opción de importación válida. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=La expresión regular %0 no es válida\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=La búsqueda no distingue mayúsculas/minúsculas The\ search\ is\ case\ sensitive.=La búsqueda distingue mayúsculas/minúsculas There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Hay posibles duplicados (marcados con el icono) que no han sido resueltos. ¿Continuar? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Este grupo contiene entradas basadas en asignación manual. Las entradas pueden ser asignadas a este grupo seleccionándolas usando el menú contextual o bien mediante arrastrar-soltar. Las entradas pueden ser eliminadas de este grupo seleccionándolas y luego usando el menú contextual. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Este grupo contiene entradas cuyo campo %0 contiene la palabra clave %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Este grupo contiene entradas cuyo campo %0 contiene la< expresión regular %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Esta operación requiere que todas las entradas seleccionadas tengan claves BibTeX definidas. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Esta operación requiere seleccionar una o más entradas. @@ -997,8 +978,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateador no encontrado\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=No se puede guardar. Fichero bloqueado por otra instancia JabRef. Metadata\ change=Cambio de metadatos -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generar grupos para apellidos de autor -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Generar grupos desde palabras claves de un campo BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Uso obligado de caracteres legales en claves BibTeX Unable\ to\ create\ backup=No es posible crear la copia de seguridad @@ -1187,7 +1166,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Eliminados todos los subgrupos del grupo "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para deshabilitar el modo lápiz de memoria, renombre o elimine el archivo jabrf.xml en la misma carpeta que JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=No es posible conectar. Una posible razón es que JabRef y OpenOffice/LibreOffice no están funcionado en modo 32 bit o 64 bit. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Usar como caracter(es) delimitador(es)\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Al descargar archivos o mover archivos enlazados a la carpeta de archivos, preferir la ubicación del archivo BIB antes que el directorio de archivos establecido arriba. Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Su archivo de estilo especifica el formato de carácter '%0', que no está definido en su documento OpenOffice/LibreOffice actual. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Su archivo de estilo especifica el formato de párrafo '%0', que no está definido en su documento OpenOffice/LibreOffice. @@ -1340,7 +1318,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Incrementar tamaño de tipo de letra de tabla New\ article=Nuevo artículo New\ book=Nuevo libro New\ entry=Nueva entrada -New\ from\ plain\ text=Nuevo desde texto plano New\ inbook=Nuevo inbook New\ mastersthesis=Nueva tesis de máster New\ phdthesis=Nueva tesis doctoral @@ -1879,7 +1856,6 @@ Server\ Timezone\:=Zona horaria del servidor\: Remember\ Password=Recordar contraseña Use\ SSL=Usar SSL Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Mover la información de preimpresión de los campos 'URL' y 'journal' al campo 'eprint' -Type=Tipo Customize\ Export\ Formats=Personalizar formatos de exportación Export\ name=Exportar nombre Main\ layout\ file\:=Archivo de configuración principal\: @@ -1933,8 +1909,6 @@ Accept\ changes=Aceptar cambios Dismiss\ changes=Descartar cambios The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=La biblioteca ha sido modificada por otro programa. -Extract=Extraer - Execute\ command=Ejecutar comando Open\ File\ Browser=Abrir el navegador de archivos Use\ default\ file\ browser=Usar el navegador de archivos por defecto @@ -1983,3 +1957,9 @@ Group\ color=Color del grupo Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Siempre añadir letra (a,b, ...) a las claves generadas Default\ pattern=Patrón por defecto + + + + + + From 57ae7f96b1db9487c7f93af452e1cfa9c3ceca7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:00 +0100 Subject: [PATCH 07/20] New translations JabRef_en.properties (Russian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties index dad80a508d4..0fafaf0b8aa 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties @@ -46,11 +46,8 @@ Added\ group\ "%0".=Группа "%0" добавлена. Added\ string=Строка добавлена -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Кроме того, записи, в которых поле %0 не содержит %1 могут быть назначены этой группе вручную путем их выбора и перетаскивания в группу или с помощью команды контекстного меню. В этом случае условие%1 будет добавлено к полю %0 каждой записи. Чтобы вручную удалить записи из этой группы, выберите записи и примените команду контекстного меню. В этом случае условие %1 будет удалено из поля %0 каждой записи. - Advanced=Расширенные All\ entries=Все записи -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Все записи этого типа будут объявлены записями 'без типа'. Продолжть? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Всегда преобразовывать формат файла BIB при сохранении и экспорте @@ -216,8 +213,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Выполнить действие по у Delete=Удалить -Delete\ custom\ format=Удалить пользовательский формат - Delete\ entry=Удалить запись Delete\ multiple\ entries=Удалить несколько записей @@ -281,11 +276,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Ввод URL-адреса загрузки entries=записи -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Невозможно назначить/удалить записи этой группы вручную. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Записи экспортированы в буфер обмена - entry=запись Entry\ editor=Редактор записей @@ -475,6 +467,7 @@ keys\ in\ library=ключи в базе данных Keyword=Ключевое слово + Label=Метка Language=Язык @@ -609,10 +602,6 @@ PDF\ does\ not\ exist=PDF не существует Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Введите имя для группы. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Введите условие поиска. Например, для поиска всех полей со значением Smith, введите\:

smith

Для поиска в поле Автор значения Smith а в поле Заглавие значения electrical, введите\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Введите поле для поиска (напр., ключевые слова) и ключевое слово для поиска (напр., electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Введите подпись для строки Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Пожалуйста, перезапустите JabRef, чтобы изменения вступили в силу. @@ -826,20 +815,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Метка The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Параметры вывода зависят от допустимых параметров импорта. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Регулярное выражение %0 недопустимо\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Поиск без учета регистра. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Поиск с учетом регистра. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Возможно наличие неразрешенных дубликатов (отмечены знаком). Продолжить? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Группа содержит записи, на основе назначений вручную. Чтобы назначить запись этой группе, выберите запись и перетащите ее в группу или выберите команду контекстного меню. Чтобы удалить запись из этой группы, выделите запись и выберите команду контекстного меню. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Группа содержит записи, в которых поле %0 содержит ключевое слово %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Группа содержит записи, в которых поле %0 содержит регулярное выражение %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Для этой операции необходимо определение ключей BibTeX всех выбранных записей. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Для этой операции необходимо выбрать одну или несколько записей. @@ -970,8 +951,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Не найдена программа формат Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Сохранение не удалось, файл заблокирован другим экземпляром JabRef. Metadata\ change=Изменение метаданных -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Создание групп для фамилий авторов -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Создание групп из ключевых слов в поле BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Принудительное использование допустимого набора символов в ключах BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Не удалось создать резервную копию @@ -1159,7 +1138,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Все подгруппы группы "%0" удалены. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Для отключения режима флеш-памяти переименуйте или удалите файл jabref.xml в каталоге JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Не удалось выполнить подключение. Возможная причина\: JabRef и OpenOffice/LibreOffice не запущены в режиме 32-х или 64-х битного приложения. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Используйте следующие символы-разделители\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=При загрузке файлов или перемещении связанных файлов в каталог файлов желательно использовать каталог расположения файла bib, а не вышеуказанный каталог Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=В пользовательском файле стиля указан формат знака '%0', не определенный в текущем документе OpenOffice/LibreOffice. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=В пользовательском файле стиля указан формат абзаца '%0', не определенный в текущем документе OpenOffice/LibreOffice. @@ -1310,7 +1288,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Увеличить шрифт в таблице New\ article=Создать статью New\ book=Создать книгу New\ entry=Создать запись -New\ from\ plain\ text=Создать из неформатированного текста New\ inbook=Новая часть книги (inbook) New\ mastersthesis=Новая магистерская дисс. New\ phdthesis=Новая докторская дисс. @@ -1712,7 +1689,6 @@ Search\ full\ text\ documents\ online=Искать полный текст до Find\ and\ replace=Найти и заменить - Execute\ command=Выполнить команду Open\ File\ Browser=Открыть файловый менеджер Use\ default\ file\ browser=Использовать файловый менеджер по умолчанию @@ -1732,3 +1708,9 @@ LaTeX\ files\ found\:=Найдены файлы LaTeX\: Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Всегда добавлять букву (a, b, ...) к созданным ключам Default\ pattern=Шаблон по умолчанию + + + + + + From 31c11b35b3eddb4a77ecd78089aa111d68575e26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:05 +0100 Subject: [PATCH 08/20] New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian) --- .../resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties | 32 ++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties index 7020b1a34d3..a9fab0ce9a5 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties @@ -49,11 +49,8 @@ Added\ group\ "%0".=O grupo "%0" foi adicionado. Added\ string=Adicionada string -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Adicionalmente, as referências cujo campo %0não contem %1 podem ser atribuídos a este grupo manualmente, selecionandos-as e depois arrastando e soltando no menu de contexto. Este processo inclui o termo %1 para cada referência %0. Referências podem ser removidas manualmente deste grupo selecionando-as utilizando o menu de contexto. O processo remove o termo %1 de cada referência %0. - Advanced=Avançado All\ entries=Todas as referências -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Todas as referências serão consideradas sem tipo. Continuar? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Reformatar sempre o arquivo BIB durante o salvar ou exportar @@ -221,8 +218,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Executar a acão padrão na caixa de diálo Delete=Remover -Delete\ custom\ format=Remover formato personalizado - Delete\ entry=Remover referência Delete\ multiple\ entries=Remover múltiplos referências @@ -290,11 +285,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Digite a URl para download entries=referências -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=As referências não podem ser manualmente atribuídas ou removidas deste grupo. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Referências exportadas para a área de transferência - entry=referência Entry\ editor=Editor de referência @@ -493,6 +485,7 @@ keys\ in\ library=chaves na base de dados Keyword=Palavra-chave + Label=Rótulo Language=Idioma @@ -633,10 +626,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Arquivo não tem notas anexas Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Por favor, digite um nome para o grupo. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Por favor digite um termo de pesquisa. Por exemplo, para pesquisar todos os campos por Smith, digite \:

smith

Para pesquisar no campo Author por Smith e no campo Title por electrical, digite\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Por favor, digite o campo a ser pesquisado (e.g. palavras-chave) e a palavra-chave de pesquisa (e.g. elétrico). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Por favor, digite o rótulo da string Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Por favor reinicie o JabRef para que as alterações produzam efeito. @@ -865,20 +854,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=O rótulo da The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=A opção de output depende de uma opção de importação válida. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=A expressão regular %0 é inválida\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=A busca não é sensível ao caso. The\ search\ is\ case\ sensitive.=A busca é sensível ao caso. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Existem possíveis duplicatadas (marcadas com um ícone) que não foram resolvidas. Continuar? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Este grupo contém referências baseadas em associações manuais. Referências pode ser associadas para este grupo selecionando-as e então usando arrastar e soltar ou o menu de contexto. Referências podem ser removidas deste grupo selecionando-as e então usando o menu de contexto. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Este grupo contém referências cujo campo %0 contém a palavra-chave %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Este grupo contém referências cujo campo %0 contém a expressão regular %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Esta operação requer que todas as referências selecionadas tenham chaves BibTeX definidas. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Esta operação exige que uma ou mais referências sejam selecionadas @@ -999,8 +980,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Não foi possível salvar, o arquivo está bloqueado por outra instância JabRef. Metadata\ change=Mudança de metadados -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Gerar grupos a partir dos últimos nomes dos autores -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Gerar grupos a partir de palavras chaves em um campo BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Forçar caracteres permitidos em chaves BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Não foi possível criar o backup @@ -1186,7 +1165,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Todos os subgrupos do grupo "%0" foram removidos. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para desabilitar o modo memory stick renomeie ou remova o arquivo jabref.xml no mesmo diretório que o JabRef Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Não possível conectar. Uma possível razão é que o JabRef e o OpenOffice/LibreOffice não estão rodando no mesmo modo\: 32 bits ou 64 bits. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Use o(s) seguinte(s) caracter(es) delimitador(es)\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Quand estiver baixando arquivos, ou mesmo movendo arquivos ao diretório, dê preferência ao local onde está o seu arquivo bib. Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de caracter '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de parágrafo '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual @@ -1338,7 +1316,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Aumentar tamanho da fonte na tabela New\ article=Novo artigo New\ book=Novo livro New\ entry=Nova referência -New\ from\ plain\ text=Novo a partir de texto simples New\ mastersthesis=Nova Tese de Mestrado New\ phdthesis=Nova Tese de Doutoramento New\ proceedings=Novo livro de actas @@ -1484,7 +1461,6 @@ Main\ layout\ file=Arquivo de leiaute principal - files=arquivos @@ -1492,3 +1468,9 @@ files=arquivos Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Sempre adicionar uma letra (a, b, ...)às chaves geradas Default\ pattern=Ppadrão predefinido + + + + + + From 2211e14a3363931b1c31f8ddb5ced8df6fd1a1db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:09 +0100 Subject: [PATCH 09/20] New translations JabRef_en.properties (Portuguese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties index 353048388df..0512506d5db 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties @@ -46,11 +46,8 @@ Added\ group\ "%0".=O grupo "%0" foi adicionado. Added\ string=Adicionada string -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Adicionalmente, as referências cujo campo %0não contem %1 podem ser atribuídos a este grupo manualmente, selecionandos-as e depois arrastando e soltando no menu de contexto. Este processo inclui o termo %1 para cada referência %0. Referências podem ser removidas manualmente deste grupo selecionando-as utilizando o menu de contexto. O processo remove o termo %1 de cada referência %0. - Advanced=Avançado All\ entries=Todas as referências -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Todas as referências serão consideradas sem tipo. Continuar? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Reformatar sempre o arquivo BIB durante o salvar ou exportar @@ -216,8 +213,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Executar a acão padrão na caixa de diálo Delete=Remover -Delete\ custom\ format=Remover formato personalizado - Delete\ entry=Remover referência Delete\ multiple\ entries=Remover múltiplos referências @@ -281,11 +276,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Digite a URl para download entries=referências -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=As referências não podem ser manualmente atribuídas ou removidas deste grupo. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Referências exportadas para a área de transferência - entry=referência Entry\ editor=Editor de referência @@ -484,6 +476,7 @@ keys\ in\ library=chaves na base de dados Keyword=Palavra-chave + Label=Rótulo Language=Idioma @@ -624,10 +617,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Arquivo não tem notas anexas Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Por favor, digite um nome para o grupo. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Por favor digite um termo de pesquisa. Por exemplo, para pesquisar todos os campos por Smith, digite \:

smith

Para pesquisar no campo Author por Smith e no campo Title por electrical, digite\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Por favor, digite o campo a ser pesquisado (e.g. palavras-chave) e a palavra-chave de pesquisa (e.g. elétrico). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Por favor, digite o rótulo da string Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Por favor reinicie o JabRef para que as alterações produzam efeito. @@ -835,20 +824,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=O rótulo da The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=A opção de output depende de uma opção de importação válida. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=A expressão regular %0 é inválida\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=A busca não é sensível ao caso. The\ search\ is\ case\ sensitive.=A busca é sensível ao caso. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Existem possíveis duplicatadas (marcadas com um ícone) que não foram resolvidas. Continuar? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Este grupo contém referências baseadas em associações manuais. Referências pode ser associadas para este grupo selecionando-as e então usando arrastar e soltar ou o menu de contexto. Referências podem ser removidas deste grupo selecionando-as e então usando o menu de contexto. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Este grupo contém referências cujo campo %0 contém a palavra-chave %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Este grupo contém referências cujo campo %0 contém a expressão regular %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Esta operação requer que todas as referências selecionadas tenham chaves BibTeX definidas. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Esta operação exige que uma ou mais referências sejam selecionadas @@ -969,8 +950,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Não foi possível salvar, o arquivo está bloqueado por outra instância JabRef. Metadata\ change=Mudança de metadados -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Gerar grupos a partir dos últimos nomes dos autores -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Gerar grupos a partir de palavras chaves em um campo BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Forçar caracteres permitidos em chaves BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Não foi possível criar o backup @@ -1155,7 +1134,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Todos os subgrupos do grupo "%0" foram removidos. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para desabilitar o modo memory stick renomeie ou remova o arquivo jabref.xml no mesmo diretório que o JabRef Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Não possível conectar. Uma possível razão é que o JabRef e o OpenOffice/LibreOffice não estão rodando no mesmo modo\: 32 bits ou 64 bits. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Use o(s) seguinte(s) caracter(es) delimitador(es)\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Quand estiver baixando arquivos, ou mesmo movendo arquivos ao diretório, dê preferência ao local onde está o seu arquivo bib. Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de caracter '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de parágrafo '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual @@ -1303,7 +1281,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Aumentar tamanho da fonte na tabela New\ article=Novo artigo New\ book=Novo livro New\ entry=Nova referência -New\ from\ plain\ text=Novo a partir de texto simples New\ mastersthesis=Nova Tese de Mestrado New\ phdthesis=Nova Tese de Doutoramento New\ proceedings=Novo livro de actas @@ -1449,7 +1426,6 @@ Main\ layout\ file=Arquivo de leiaute principal - files=arquivos @@ -1457,3 +1433,9 @@ files=arquivos Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Sempre adicionar uma letra (a, b, ...)às chaves geradas Default\ pattern=Ppadrão predefinido + + + + + + From 0a49dc65e81a740d96d9f964f243d67f335506d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:15 +0100 Subject: [PATCH 10/20] New translations JabRef_en.properties (Persian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties index 1c7689a6beb..dd1ca2fa993 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties @@ -19,7 +19,6 @@ - Advanced=پیشرفته @@ -108,7 +107,6 @@ by=توسط - Delete\ entry=حذف مدخل @@ -239,7 +237,6 @@ Donate\ to\ JabRef=هدیه دادن به JabRef - Manage\ external\ file\ types=مدیریت نوع پرونده‌های خارجی @@ -455,12 +452,6 @@ Open\ terminal\ here=در اینجا پایانه را باز کن - - - - - - @@ -586,4 +577,9 @@ Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=نوشتن XMP-metadata در PDFها + + + + + From ff443d3baf98904cae1d830bf8d45e938f9a6c74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:17 +0100 Subject: [PATCH 11/20] New translations JabRef_en.properties (Danish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties | 30 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties index 067c6fe4fa3..cb066b8b7b9 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties @@ -43,11 +43,8 @@ Added\ group\ "%0".=Tilføjede gruppe "%0". Added\ string=Tilføjede streng -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Desuden, poster hvis %0-felt ikke indeholder %1 kan føjes manuelt til denne gruppe ved at vælge dem, og enten trække dem over eller bruge kontekstmenuen. Denne proces tilføjer udtrykket %1 til hver af posternes %0-felt. Poster kan fjernes manuelt fra denne gruppe ved at vælge dem og derefter bruge kontekstmenuen. Denne proces fjerner udtrykket %1 fra hver af posternes %0-felt. - Advanced=Avanceret All\ entries=Alle poster -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle posterne af denne type vil blive klassificeret som typeløse. Fortsæt? and=og @@ -204,8 +201,6 @@ Default\ grouping\ field=Standardfelt for gruppering Delete=Slet -Delete\ custom\ format=Slet brugerdefineret type - Delete\ entry=Slet post Delete\ multiple\ entries=Slet flere poster @@ -267,11 +262,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Skriv URL som skal hentes entries=poster -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Poster kan ikke manuelt tilføjes eller fjernes fra denne gruppe. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Poster eksporteret til udklipsholder - entry=post Entry\ editor=Postredigering @@ -451,6 +443,7 @@ keys\ in\ library=nøgler i libraryn Keyword=Nøgleord + Label=Navn Language=Sprog @@ -579,10 +572,6 @@ PDF\ does\ not\ exist=PDF-filen findes ikke Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Skriv et navn til gruppen. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Skriv et søgeudtryk. For eksempel, for at søge i alle felter efter Olsen, skriv\:

olsen

For at søge i Author-feltet efter Olsen og i Title-feltet efter electrical, skriv\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Skriv venligsts feltet som skal søges i (f.eks. keywords) og nøgleordet at søge efter (f.eks. electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Skriv et navn for strengen @@ -777,20 +766,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Navnet på s The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Output-indstillingen er afhængig af en gyldig import-indstilling. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Regulærudtrykket %0 er ugyldigt\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Søgningen skelner ikke mellem store og små bogstaver. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Søgningen skelner mellem store og små bogstaver. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Der findes mulige dubletter (mærket med et ikon) som ikke er blevet håndteret. Fortsæt? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Denne gruppe indeholder poster baseret på manuel tildeling. Poster kan tildeles til denne gruppe ved at vælge dem og derefter trække dem over til gruppen, eller ved hjælp af højreklikmenuen. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Denne gruppe indeholder poster hvis %0-felt indeholder nøgleordet %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Denne gruppe indeholder poster, hvis %0-felt stemmer med regulærudtrykket %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Denne operation kræver, at alle valgte poster har definerede BibTeX-nøgler. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Denne operation kræver, at en eller flere poster er valgt. @@ -907,8 +888,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatering ikke fundet\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kunne ikke gemme, filen er låst af en anden kørende JabRef. Metadata\ change=Metadata-ændring -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generer grupper for forfatteres efternavne -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Generer grupper ud fra nøgleord i et BibTeX-felt Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Håndhæv tilladte tegn i BibTeX-nøgler Unable\ to\ create\ backup=Kan ikke oprette sikkerhedskopi @@ -1141,7 +1120,12 @@ Main\ layout\ file=Hoved-layoutfil - Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Tilføj altid bogstav (a, b, ...) til genererede nøgler Default\ pattern=Standardmønster + + + + + + From 4db278518ab10a4415706a74bce9dbbd5018fdcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:21 +0100 Subject: [PATCH 12/20] New translations JabRef_en.properties (Norwegian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties | 31 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties index a1718eec24d..5bba318067b 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties @@ -45,11 +45,8 @@ Added\ group\ "%0".=La til gruppe "%0". Added\ string=La til streng -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=I tillegg kan oppføringer hvis %0-felt ikke inneholder %1 legges manuelt til denne gruppen ved å velge dem, og enten dra dem over eller bruke kontekstmenyen. Denne prosessen legger til uttrykket %1 til hver av oppføringenes %0-felt. Oppføringer kan fjernes manuelt fra denne gruppen ved å velge dem og deretter bruke kontekstmenyen. Denne prosessen fjerner uttrykket %1 fra hver av enhetenes %0-felt. - Advanced=Avansert All\ entries=Alle enheter -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle enhetene av denne typen vil bli klassifisert som typeløse. Fortsette? and=og @@ -211,8 +208,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Utfør standardhandlingen i dialogen Delete=Slett -Delete\ custom\ format=Slett tilpasset type - Delete\ entry=Slett oppføring Delete\ multiple\ entries=Slett flere enheter @@ -276,11 +271,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Skriv inn URL som skal lastes ned entries=enheter -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Enheter kan ikke manuelt legges til i eller fjernes fra denne gruppen. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Oppføringer eksportert til utklippstavlen - entry=enhet Entry\ editor=Enhetsskjema @@ -472,6 +464,7 @@ keys\ in\ library=nøkler i biblioteket Keyword=Nøkkelord + Label=Navn Language=Språk @@ -607,10 +600,6 @@ PDF\ does\ not\ exist=PDF-filen finnes ikke Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Skriv inn et navn for gruppen. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Skriv inn et søkebegrep. For eksempel, for å søke i alle felter etter Olsen, skriv\:

olsen

For å søke i Author-feltet etter Olsen og i Title-feltet etter electrical, skriv\:

author\=olsen and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Vennligst skriv inn feltet som skal søkes i (f.eks. keywords) og nøkkelordet å søke etter (f. eks. electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Skriv inn et navn for strengen @@ -822,20 +811,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Navnet på s The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Lagre-operasjonen er avhengig av en gyldig import-operasjon. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Regulæruttrykket %0 er ugyldig\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Søket skiller ikke mellom store og små bokstaver. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Søket skiller mellom store og små bokstaver. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Det finnes mulige duplikater (merket med et ikon) som ikke har blitt håndtert. Fortsette? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Denne gruppen inneholder enheter basert på manuell tilordning. Enheter kan tilordnes til denne gruppen ved å velge dem og deretter trekke dem over til gruppen, eller ved hjelp av høyreklikkmenyen. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Denne gruppen inneholder enheter hvis %0-felt inneholder nøkkelordet %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Denne gruppen inneholder enheter hvis %0-felt stemmer med regulæruttrykket %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Denne operasjonen krever at alle valgte enheter har definerte BibTeX-nøkler. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Denne operasjonen krever at en eller flere enheter er valgt. @@ -954,8 +935,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Fant ikke formaterer\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kunne ikke lagre, filen er låst av en annen instans av JabRef. Metadata\ change=Endring av metadata -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generer grupper for etternavn fra author-feltet -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Generer grupper fra n¸kkelord i et BibTeX-felt Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Forby tegn i BibTeX-n¸kler som ikke aksepteres av BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Kan ikke lagre backup? @@ -1243,7 +1222,6 @@ Password\:=Passord\: Server\ Timezone\:=Serverens tidssone\: Remember\ Password=Husk passord Use\ SSL=Bruk SSL -Type=Type Export\ name=Navn på filter Main\ layout\ file=Hoved-layoutfil Reset\ to\ default=Tilbakestill til standard @@ -1258,7 +1236,6 @@ Use\ selected\ document=Bruk valgte dokument Accept\ changes=Godta endringer The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=Biblioteket har blitt endret av et annet program. - Execute\ command=Utfør kommando @@ -1275,3 +1252,9 @@ Import\ BibTeX=Importer BibTeX Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Legg alltid til en bokstav (a, b, ...) til genererte nøkler Default\ pattern=Standardmønster + + + + + + From 9db6aef5d2176f774bb017f6b9c432c334dba543 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:25 +0100 Subject: [PATCH 13/20] New translations JabRef_en.properties (Japanese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties | 37 ++++---------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties index 2a964332f80..09fed8a2e20 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties @@ -49,11 +49,8 @@ Added\ group\ "%0".=グループ「%0」を追加しました. Added\ string=文字列を追加しました -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=さらに,%0フィールドに%1が含まれていない項目は,選択してからドラッグアンドドロップをするかコンテクストメニューを使うことで,手動でこのグループに割り当てることができます.こうすることによって,各項目の%0フィールドに用語%1が追加されます. - Advanced=詳細設定 All\ entries=全項目 -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=この型の項目はすべて型なしと宣言されます.続けますか? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=保存・書出の際,つねにBIBファイルを再整形する @@ -221,8 +218,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=ダイアログの既定アクションを Delete=削除 -Delete\ custom\ format=ユーザー形式を削除 - Delete\ entry=項目を削除 Delete\ multiple\ entries=複数項目を削除 @@ -290,11 +285,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=ダウンロードするURLを入力してください entries=項目 -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=項目を手動でこのグループへ割り当てたり,このグループから削除したりすることができません. - Entries\ exported\ to\ clipboard=項目をクリップボードに書き出しました - entry=項目 Entry\ editor=項目エディタ @@ -494,6 +486,7 @@ keys\ in\ library=ライブラリ中の鍵 Keyword=キーワード + Label=ラベル Language=言語 @@ -634,10 +627,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=ファイルには註釈が付けられて Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=このグループ用の名称を入力してください. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=検索項目を入力してください.たとえば,Smithのすべての項目を検索するには,

smith

と入力してください.AuthorフィールドでSmith,かつTitleフィールドでelectricalを検索したい場合には,

author\=smith and title\=electricalと入力してください. - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=検索するフィールド(例:keywords)とそのフィールド内で検索したいキーワード(例:electrical)を入力してください. - Please\ enter\ the\ string's\ label=文字列のラベルを入力してください. Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=設定を有効にするには、JabRefを再起動してください。 @@ -869,20 +858,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=文字列の The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=この出力オプションは,有効な読み込みオプションに依存します. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=正規表現%0は無効です: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=検索は大小文字を区別しません. The\ search\ is\ case\ sensitive.=検索は大小文字を区別します. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=解消されていない重複と思われるものが存在します(「D」アイコンで標識されています).先に進みますか? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=このグループは,手動割り当てによる項目を含んでいます.項目を選択して,ドラッグアンドドロップを行うかコンテクストメニューを使うかすれば,このグループに項目を割り当てることができます.項目を選択してコンテクストメニューを使えば,項目を削除することができます. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=このグループには,%0フィールドにキーワード%1を含んでいる項目があります - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=このグループには,%0フィールドに正規表現%1を含んでいる項目があります - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=この操作を行うには,選択された全項目にBibTeX鍵が定義されている必要があります. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=この操作を行うには,1つ以上の項目が選択されている必要があります. @@ -1021,8 +1002,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=整形子が見つかりません:%0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=保存できませんでした.ファイルが他のJabRefインスタンスによってロックされています. Metadata\ change=メタデータの変更 -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=著者の姓でグループを生成する -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=BibTeXフィールドのキーワードからグループを生成する Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=BibTeX鍵で規則に則った文字の使用を強制する Unable\ to\ create\ backup=バックアップを作成することができません @@ -1215,7 +1194,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=グループ「%0」の全下層グループを削除しました To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=メモリースティックモードを無効にするには,JabRefと同じフォルダにあるjabref.xmlファイルを改名するか削除してください Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=接続ができません.一つの可能性としては,JabRefとOpenOffice/LibreOfficeが,ともに32ビットモードか64ビットモードで実行されていないせいかもしれません. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=右記の区切り文字を使用: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=ファイルをダウンロードする時やリンクしたファイルをファイルディレクトリに移動する際に,上記で設定したファイルディレクトリではなくbibファイルの場所を優先する Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=お使いの様式ファイルは,文字様式「%0」を指定していますが,これは,現在のOpenOffice/LibreOffice文書には定義されていません. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=お使いの様式ファイルは,段落様式「%0」を指定していますが,これは,現在のOpenOffice/LibreOffice文書には定義されていません. @@ -1373,7 +1351,6 @@ Increase\ table\ font\ size=表フォント寸法を増大 New\ article=新規article New\ book=新規book New\ entry=新規項目 -New\ from\ plain\ text=平文から新規 New\ inbook=新規inbook New\ mastersthesis=新規masterthesis New\ phdthesis=新規phdthesis @@ -1932,7 +1909,6 @@ Server\ Timezone\:=サーバータイムゾーン: Remember\ Password=パスワードを記憶 Use\ SSL=SSLを使用 Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=プレプリント情報を「URL」あるいは「journal」フィールドから「eprint」フィールドへ移動する -Type=型 Customize\ Export\ Formats=書き出し形式を詳細設定 Export\ name=書出名 Main\ layout\ file\:=基本レイアウトファイル: @@ -1987,11 +1963,6 @@ Accept\ changes=変更を承認 Dismiss\ changes=変更を放棄 The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=ライブラリが他のプログラムによって修正されています. -Extract=抽出 -Extract\ BibTeX\ from\ plain\ text=平文からBibTeXを抽出 -Input\ text\ to\ parse=解析する文を入力してください -Starts\ the\ extraction\ of\ the\ BibTeX\ entry=BibTeX項目の抽出を開始 - Execute\ command=コマンドを実行 Open\ File\ Browser=ファイルブラウザで開く Use\ default\ file\ browser=既定のファイルブラウザを使用 @@ -2085,3 +2056,9 @@ Column\ type\ %0\ is\ unknown.=コラム型%0は認識できません. Linked\ identifiers=リンク済み識別子 Special\ field\ type\ %0\ is\ unknown.\ Using\ normal\ column\ type.=特殊フィールド型%0は認識できません.通常のコラム型を使用します. + + + + + + From 260183b9e05a4fa778001a1164004f8fa3edc9fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:27 +0100 Subject: [PATCH 14/20] New translations JabRef_en.properties (Italian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index c3c548b17e2..781f17899f5 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -45,11 +45,8 @@ Added\ group\ "%0".=Aggiunto gruppo "%0". Added\ string=Aggiunta stringa -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Inoltre, le voci il cui campo %0 non contiene %1 possono essere assegnate manualmente a questo gruppo selezionandole e utilizzando il menu contestuale o il "drag-and-drop". Questo processo aggiunge il termine %1 al campo %0 di ciascuna voce. Le voci possono essere rimosse manualmente da questo gruppo selezionandole e utilizzando il menu contestuale. Questo processo elimina il termine %1 dal campo %0 di ciascuna voce. - Advanced=Avanzate All\ entries=Tutte le voci -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Tutte le voci di questo tipo saranno definite 'senza tipo'. Continuare? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Riformatta sempre il file BIB quando salvi o esporti @@ -209,8 +206,6 @@ Default\ grouping\ field=Campo di raggruppamento predefinito Delete=Cancella -Delete\ custom\ format=Cancella i formati personalizzati - Delete\ entry=Cancella la voce Delete\ multiple\ entries=Cancella più voci @@ -273,11 +268,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Immettere l'URL da scaricare entries=voci -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Le voci non possono essere inserite o rimosse manualmente da questo gruppo. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Voci esportate negli appunti - entry=voce Entry\ editor=Modifica voci @@ -468,6 +460,7 @@ keys\ in\ library=Chiavi nella libreria Keyword=Parola Chiave + Label=Etichetta Language=Lingua @@ -602,10 +595,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Il file non ha annotazioni allegate Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Immettere un nome per il gruppo -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Immettere un termine di ricerca. Per esempio, per ricercare in tutti i campi Smith, imettere\:

smith

Per ricercare nel campo Author il termine Smith e nel campo Title il termine electrical, immettere\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Immettere il cmpo di ricerca (es. keywords) e la parola chiave da ricercare (es. electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Immettere l'etichetta della stringa @@ -818,20 +807,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=L'etichetta The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=L'opzione di output dipende da una opzione di importazione valida. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=L'espressione regolare %0 non è valida\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=La ricerca non distingue maiuscole e minuscole. The\ search\ is\ case\ sensitive.=La ricerca distingue maiuscole e minuscole. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Ci sono dei potenziali duplicati (contrassegnati con una icona 'D') che non possono essere risolti. Continuare? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Questo gruppo contiene voci assegnate manualmente. Altre voci possono essere assegnate a questo gruppo selezionandole e utilizzando il menu contestuale oppure trascinandole nel gruppo. Le voci possono essere rimosse dal gruppo selezionandole e utilizzando il menu contestuale. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Questo gruppo contiene voci in cui il campo %0 contiene la keyword %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Questo gruppo contiene voci in cui il campo %0 contiene l'espressione regolare %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Per questa operazione è necessario che tutte le voci selezionate abbiano la chiave BibTeX definita This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Per questa operazione una o più voci devono essere selezionate @@ -957,8 +938,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formattazione non trovata\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Impossibile salvare, il file è bloccato da un'altra istanza di JabRef. Metadata\ change=Modifica dei metadati -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Genera gruppi in base al cognome dell'autore -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Genera gruppi in base alle parole chiave in un campo BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Imponi l'utilizzo dei soli caratteri conformi alla sintassi nelle chiavi BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Impossibile creare un backup @@ -1146,7 +1125,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Eliminati tutti i sottogruppi del gruppo "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Per disabilitare la modalità chiavetta di memoria rinominare o cancellare il file "jabref.xml" che si trova nella cartella di installazione di JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Impossibile connettersi. Una possibile ragione è il fatto che JabRef e OpenOffice/LibreOffice non vengono eseguiti nella stessa modalità a 32 o 64 bit. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Usa i seguenti caratteri di delimitazione\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Quando si scaricano i file o si spostano i file collegati, preferire la posizione del file BibTeX alla cartella impostata sopra. Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Il file di stile specifica il formato di carattere "%0" che non è tuttavia definito nel documento OpenOffice/LibreOffice corrente. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Il file di stile specifica il formato di paragrafo "%0" che non è tuttavia definito nel documento OpenOffice/LibreOffice corrente. @@ -1296,7 +1274,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Incremente la grandezza del carattere della tavola New\ article=Nuovo articolo New\ book=Nuovo libro New\ entry=Nuova voce -New\ from\ plain\ text=Nuovo da testo libero New\ inbook=Nuovo in libro New\ mastersthesis=Nuova tesi di master New\ phdthesis=Nuova tesi di dottorato @@ -1817,7 +1794,6 @@ Export\ name=Esporta nome Main\ layout\ file=File di layout principale - Execute\ command=Esegui il comando @@ -1833,3 +1809,9 @@ Executing\ command\ "%0"...=Esegui il comando "%0" Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Aggiungi sempre una lettera (a, b, ...) alle chiavi generate Default\ pattern=Modello predefinito + + + + + + From 31f02f138c621a6b182aaaec24093daad5d362c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:29 +0100 Subject: [PATCH 15/20] New translations JabRef_en.properties (Indonesian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties | 34 +++++--------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties index bae21889e8a..16db3d20fb6 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties @@ -45,11 +45,8 @@ Added\ group\ "%0".=Grup ditambahkan "%0". Added\ string=Ditambahkan string -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Tambahan, entri bidang %0 yang tidak mengandung%1 dapat ditugaskan secara manual ke grup ini dengan memilihnya kemudian menggunakan dengan cara seret dan tempatkan atau melalui menu konteks. Proses ini menghapus istilah %1 pada tiap bidang %0. - Advanced=Tingkat lanjut All\ entries=Semua entri -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Semua entri tipe ini akan dinyatakan sebagai tanpa tipe. Teruskan? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Selalu memformat BIB file pada menyimpan dan ekspor @@ -207,8 +204,6 @@ Default\ grouping\ field=Bidang grup bawaan Delete=Hapus -Delete\ custom\ format=Menghapus format suaian - Delete\ entry=Hapus entri Delete\ multiple\ entries=Hapus entri berganda @@ -271,11 +266,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Tulis URL untuk muaturun entries=entri -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Entri tidak bisa diterapkan secara manual atau dihapus dari grup ini. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Entri diekspor ke papan klip - entry=entri Entry\ editor=Penyunting entri @@ -398,7 +390,7 @@ Empty\ Marking=Tanda Kosong Empty\ Underline=Garis Bawah Kosong The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Area yang ditandai tidak berisi teks yang dapat dibaca\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Sarant\: untuk mencari hanya bidang tertentu, misal tulis\:

author\=smith dan title\=electrical +Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Sarant\: untuk mencari hanya bidang tertentu, misal tulis\:

author\=smith and title\=electrical HTML\ table=Tabel HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabel HTML (dengan Abstrak dan BibTeX) @@ -464,6 +456,7 @@ keys\ in\ library=daftar kunci di basisdata Keyword=katakunci + Label=Label Language=Bahasa @@ -597,10 +590,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=File tidak memiliki lampiran anotasi Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Tuliskan nama untuk grup. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Tuliskan kata pencarian. Contoh, untuk mencari di semua bidang Smith, tulis\:

smith

Untuk mencari pada bidang Author untuk Smith dan pada bidang Title untuk electrical, tulis\:

author\=smith dan title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Tulis bidang pencarian (misal keywords) dan katakunci untuk mencari (misal electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Tuliskan label string @@ -808,20 +797,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Label string The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Pilihan keluaran tergantung dari pilihan impor yang sah. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Ekspresi reguler %0 tidak sah\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Pencarian tidak meperhitungkan huruf besar kecil. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Pencarian meperhitungkan huruf besar kecil. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Ada kemungkinan sama (ditandai dengan ikon) yang belum diselesaikan. Teruskan? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Grup ini mempunyai entri berdasar dari pengisian manual. Entri dapat dituliskan dalam grup ini dengan cara memilih entri kemudian menggunakannya melalui seret dan tempatkan atau dari konteks menu. Entri dapat dihapus dari grup dengan memilih dan hapus dari konteks menu. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Grup ini memiliki entri dimana bidang %0 memiliki katakunci %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Grup ini memiliki entri dimana bidang %0 mempunyai ekspresi reguler %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Operasi ini memerlukan semua entri mempunyai kunci BibTeX. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Operasi ini memerlukan satu atau lebih entri yang dipilih. @@ -946,8 +927,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Pemformat tidak ditemukan\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Tidak bisa menyimpan, berkas dikunci oleh JabRef yang jalan. Metadata\ change=Perubahan Metadata -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Membuat grup untuk nama belakang penulis -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Membuat grup dari katakunci di bidang BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Menggunakan karakter legal untuk kunci BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Tidak bisa membuat cadangan @@ -1135,7 +1114,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Semua anak grup dari grup "%0" dihapus. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Untuk mengtidakaktifkan mode pena simpan ubah atau hapus berkas jabref.xml dalam direktori yang sama dengan JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Tidak dapat tersambung. Satu kemungkinan alasan adalah bahwa JabRef dan OpenOffice LibreOffice tidak berjalan baik dalam model 32 bit atau model 64 bit. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Gunakan karakter pembatas berikut\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Saat mengunduh file, atau memindahkan file yang terhubung ke direktori file, lebih memilih lokasi file BIB daripada direktori file yang ditetapkan di atas Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format karakter '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format paragraf '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda. @@ -1284,7 +1262,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Tingkatkan ukuran huruf tabel New\ article=Artikel baru New\ book=Buku baru New\ entry=Entri baru -New\ from\ plain\ text=Baru dari teks biasa New\ inbook=Inbook baru New\ mastersthesis=Tesis master baru New\ phdthesis=Phdthesis baru @@ -1757,7 +1734,6 @@ Export\ name=Ekspor nama Main\ layout\ file=Berkas tataletak utama - Execute\ command=Jalankan perintah @@ -1773,3 +1749,9 @@ Executing\ command\ "%0"...=Perintah pelaksana "%0"... Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Selalu tambah huruf (a, b, ...) untuk kunci Default\ pattern=Pola bawaan + + + + + + From 22de5060d016d0575306ca906ba97e91dcab3cd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:31 +0100 Subject: [PATCH 16/20] New translations JabRef_en.properties (Greek) --- src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties index c0667d78c5a..42ea3f267be 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties @@ -45,11 +45,8 @@ Added\ group\ "%0".=Προστέθηκε στην ομάδα "%0". Added\ string=Προστέθηκε string -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Επιπρόσθετα, καταχωρήσεις των οποίων το πεδίο %0 δεν περιέχει %1 μπορούν να ανατεθούν χειροκίνητα σε αυτήν την ομάδα, είτε μέσω μεταφοράς και απόθεσης, είτε από το μενού. Η διαδικασία αυτή προσθέτει τον όρο %1 σε κάθε πεδίο %0 της καταχώρησης. Οι καταχωρήσεις μπορούν να αφαιρεθούν χειροκίνητα από αυτήν την ομάδα επιλέγοντάς τες και χρησιμοποιώντας το μενού. Η διαδικασία αυτή αφαιρεί τον όρο %1 από το πεδίο %0 της κάθε εγγραφής. - Advanced=Για προχωρημένους All\ entries=Όλες entries -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Όλες οι καταχωρήσεις αυτού του τύπου θα δηλωθούν ως 'χωρίς τύπο'. Συνέχεια; Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Πάντα να διαμορφώνεται εκ νέου το BIB αρχείο κατά την αποθήκευση και εξαγωγή @@ -209,8 +206,6 @@ Default\ grouping\ field=Προεπιλεγμένο πεδίο ομαδοποί Delete=Διαγραφή -Delete\ custom\ format=Διαγραφή τρέχουσας μορφής - Delete\ entry=Διαγραφή καταχώρησης Delete\ multiple\ entries=Διαγραφή πολλαπλών καταχωρήσεων @@ -273,11 +268,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Εισάγετε URL για κατέβασμα entries=καταχωρήσεις -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Οι καταχωρήσεις δεν μπορούν να ανατεθούν ή να αφαιρεθούν χειροκίνητα από αυτήν την ομάδα. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Οι καταχωρήσεις έχουν εξαχθεί στο πρόχειρο - entry=καταχώρηση Entry\ editor=Επεξεργαστής κειμένου καταχώρησης @@ -468,6 +460,7 @@ keys\ in\ library=κλειδιά στη βιβλιοθήκη Keyword=λέξη-κλειδί + Label=Ετικέτα Language=Γλώσσα @@ -602,10 +595,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Το αρχείο δεν περιέχει Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ομάδα. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Παρακαλούμε εισάγετε έναν όρο αναζήτησης. Για παράδειγμα, για να κάνετε αναζήτηση για το Τσιμπούκης σε όλα τα πεδία, πληκτρολογήστε\:

τσιμπούκης

Για να κάνετε αναζήτηση στο πεδίο Author για Τσιμπούκης και στο πεδίο Title για ηλεκτρομαγνητικό, πληκτρολογήστε\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Παρακαλούμε εισάγετε το πεδίο προς αναζήτηση (π.χ. keywords) και τη λέξη-κλειδί για την οποία θα γίνει η αναζήτησή του (π.χ. electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Παρακαλούμε εισάγετε την ετικέτα της συμβολοσειράς @@ -818,20 +807,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Η ετικ The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Η επιλογή εξόδου εξαρτάται από μια έγκυρη επιλογή εισαγωγής. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Η κανονική έκφραση %0 δεν είναι έγκυρη\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Η αναζήτηση δεν επηρεάζεται από την αντιστοιχία πεζών-κεφαλαίων. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Η αναζήτηση επηρεάζεται από την αντιστοιχία πεζών-κεφαλαίων. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Υπάρχουν πιθανά διπλότυπα (σημειώνονται με εικονίδιο), που δεν έχουν επιλυθεί. Συνέχεια; -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Αυτή η ομάδα περιέχει καταχωρήσεις που βασίζονται σε χειροκίνητη ανάθεση. Οι καταχωρήσεις μπορούν να ανατεθούν σε αυτήν την ομάδα με επιλογή κι έπειτα μεταφορά και απόθεση, είτε χρησιμοποιώντας το αντίστοιχο μενού. Οι καταχωρήσεις μπορούν να αφαιρεθούν από αυτή την ομάδα επιλέγοντάς τες και χρησιμοποιώντας το αντίστοιχο μενού. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Αυτή η ομάδα περιέχει καταχωρήσεις των οποίων το πεδίο %0 περιέχει τη λέξη-κλειδί %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Αυτή η ομάδα περιέχει καταχωρήσεις των οποίων το πεδίο %0 περιέχει την κανονική έκφραση %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Αυτή η ενέργεια απαιτεί όλες οι επιλεγμένες καταχωρήσεις να έχουν καθορισμένα κλειδιά BibTeX. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Αυτή η ενέργεια απαιτεί να έχουν επιλεχθεί μία ή περισσότερες καταχωρήσεις. @@ -957,8 +938,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Δεν βρέθηκε μορφοποιητής\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Αδυναμία αποθήκευσης, το αρχείο είναι κλειδωμένο από ένα άλλο παράθυρο JabRef. Metadata\ change=Αλλαγή μεταδεδομένων -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Δημιουργία ομάδων για τα επώνυμα συγγραφέων -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Δημιουργία ομάδων από λέξεις-κλειδιά σε ένα πεδίο BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Επιβολή έγκυρων χαρακτήρων στα κλειδιά BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας @@ -1146,7 +1125,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Αφαίρεση όλων των υπο-ομάδων της ομάδας "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας memory stick, μετονομάστε ή μετακινήστε το αρχείο jabref.xml στον ίδιο φάκελο με το JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Αδυναμία σύνδεσης. Μια πιθανή αιτία είναι ότι το JabRef και το OpenOffice/LibreOffice δεν τρέχουν σε ίδια λειτουργία 32 bit ή 64 bit. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Χρησιμοποιήστε τους παρακάτω χαρακτήρες οριοθέτησης\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Κατά τη λήψη αρχείων, ή τη μετακίνηση συνδεδεμένων αρχείων στο φάκελο αρχείου, να προτιμάτε την τοποθεσία αρχείου BIB παρά το φάκελο αρχείου που έχει οριστεί παραπάνω Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Το αρχείο στυλ καθορίζει τη μορφή χαρακτήρων '%0', η οποία δεν ορίζεται στο τρέχον αρχείο OpenOffice/LibreOffice. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Το αρχείο στυλ καθορίζει τη μορφή παραγράφου '%0', η οποία δεν ορίζεται στο τρέχον αρχείο OpenOffice/LibreOffice. @@ -1296,7 +1274,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Αύξηση μεγέθους γραμματοσει New\ article=Νέο άρθρο New\ book=Νέο βιβλίο New\ entry=Νέα καταχώρηση -New\ from\ plain\ text=Νέο από απλό κείμενο New\ inbook=Νέο inbook New\ mastersthesis=Νέα μεταπτυχιακή διατριβή New\ phdthesis=Νέα διδακτορική διατριβή @@ -1817,7 +1794,6 @@ Export\ name=Όνομα εξαγωγής Main\ layout\ file=Φάκελος κύριας διάταξης - Execute\ command=Εκτέλεση εντολής @@ -1833,3 +1809,9 @@ Executing\ command\ "%0"...=Πραγματοποιείται εκτέλεση ε Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Πάντα να προστίθεται γράμμα (a, b, ...) στα κλειδιά που δημιουργούνται Default\ pattern=Προεπιλεγμένο μοτίβο + + + + + + From 2a732419abf42248fec68a6d793d76e498bfdf2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:33 +0100 Subject: [PATCH 17/20] New translations JabRef_en.properties (German) --- src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties | 37 ++++---------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties index 0214afa6214..e2fe9a5eb5c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties @@ -49,11 +49,8 @@ Added\ group\ "%0".=Gruppe "%0" hinzugefügt. Added\ string=String hinzugefügt -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Zusätzlich können Einträge, deren Feld %0 nicht %1 enthält, dieser Gruppe manuell hinzugefügt werden, indem Sie sie selektieren und dann entweder Drag&Drop oder das Kontextmenü benutzen. Dieser Vorgang fügt %1 dem Feld %0 jedes Eintrags hinzu. Einträge können manuell aus dieser Gruppe entfernt werden, indem Sie sie selektieren und dann das Kontextmenü benutzen. Dieser Vorgang entfernt %1 aus dem Feld %0 jedes Eintrags. - Advanced=Erweitert All\ entries=Alle Einträge -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle Einträge dieses Typs werden als 'ohne Typ' angesehen. Fortfahren? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formatiere BIB Datei immer neu beim Exportieren @@ -221,8 +218,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Standardaktion im Dialog ausführen Delete=Löschen -Delete\ custom\ format=Format des Eintragstyps löschen - Delete\ entry=Eintrag löschen Delete\ multiple\ entries=Mehrere Einträge löschen @@ -290,11 +285,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=URL für den Download eingeben entries=Einträge -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Ein manuelles Hinzufügen oder Entfernen von Einträgen ist für diese Gruppe nicht möglich. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Einträge in die Zwischenablage kopiert - entry=Eintrag Entry\ editor=Eintragseditor @@ -493,6 +485,7 @@ keys\ in\ library=Keys in der Bibliothek Keyword=Stichwort + Label=Name Language=Sprache @@ -633,10 +626,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Datei hat keine angefügten Annotationen Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Bitte geben Sie einen Namen für die Gruppe ein. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Bitte geben Sie einen Suchausdruck ein. Um zum Beispiel alle Felder nach Smith zu durchsuchen, geben Sie ein\:

smith

Um das Feld Author nach Smith und das Feld Title nach electrical zu durchsuchen, geben Sie ein\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Bitte geben Sie das zu durchsuchende Feld (z.B. keywords) und das darin zu suchende Stichwort (z.B. elektrisch) ein. - Please\ enter\ the\ string's\ label=Geben Sie bitte den Namen des Strings ein. Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Bitte starten Sie die Anwendung neu, damit die Änderungen wirksam werden. @@ -868,20 +857,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Der Name des The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Die Ausgabe-Option beruht auf einer gültigen Import-Option. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Der reguläre Ausdruck %0 ist ungültig\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Groß-/Kleinschreibung wird nicht unterschieden. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Groß-/Kleinschreibung wird unterschieden. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Es gibt mögliche Duplikate (markiert mit einem Icon), die nicht geklärt werden konnten. Fortfahren? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Diese Gruppe enthält manuell zugewiesene Einträge. Einträge können dieser Gruppe zugewiesen werden, indem Sie sie selektieren und dann entweder Drag&Drop oder das Kontextmenü benutzen. Einträge können aus dieser Gruppe entfernt werden, indem Sie sie selektieren und dann das Kontextmenü benutzen. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Diese Gruppe enthält Eintrage, deren Feld %0 das Stichwort %1 enthält - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Diese Gruppe enthält Eintrage, deren Feld %0 den regulären Ausdruck %1 enthält - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Für diesen Vorgang müssen alle ausgewählen Einträge einen BibTeX-Key haben. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Für diesen Vorgang muss mindestens ein Eintrag ausgewählt sein. @@ -1020,8 +1001,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatierer nicht gefunden\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Speichern nicht möglich, die Datei wird von einer anderen JabRef-Instanz verwendet. Metadata\ change=Metadaten-Änderung -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Erstelle Gruppen für Nachnamen der Autoren -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Erstelle Gruppen aus den Stichwörtern eines BibTeX-Feldes Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Erzwinge erlaubte Zeichen in BibTeX-Keys Unable\ to\ create\ backup=Erstellen des Backups fehlgeschlagen @@ -1214,7 +1193,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Alle Untergruppen der Gruppe "%0" wurden entfernt. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Um den USB-Stick-Modus zu deaktivieren, benennen Sie die Datei jabref.xml in demselben Ordner als JabRef oder löschen Sie sie. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Verbindung fehlgeschlagen. Ein möglicher Grund ist, dass JabRef und OpenOffice/LibreOffice nicht beide im 32-bit oder 64-bit Modus laufen. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Benutzen Sie die folgenden Trennzeichen\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Beim Herunterladen von Dateien oder beim Verschieben von verlinkten Dateien in das Dateiverzeichnis soll der Pfad der BIB-Datei benutzt werden, nicht das oben definierte Dateiverzeichnis Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Zeichenformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Abschnittsformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. @@ -1372,7 +1350,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Vergrößere Tabellenschriftgröße New\ article=Neuer Artikel New\ book=Neues Buch New\ entry=Neuer Eintrag -New\ from\ plain\ text=Neuer Eintrag aus Klartext New\ inbook=Neuer Teil eines Buches New\ mastersthesis=Neue Abschlussarbeit New\ phdthesis=Neue Dissertation @@ -1929,7 +1906,6 @@ Server\ Timezone\:=Server-Zeitzone\: Remember\ Password=Passwort merken Use\ SSL=SSL verwenden Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Vorveröffentlichungsinfornationen von 'URL' und 'Journal' in das Feld 'eprint' verschieben -Type=Typ Customize\ Export\ Formats=Exportformate anpassen Export\ name=Filtername Main\ layout\ file\:=Haupt-Layoutdatei\: @@ -1984,11 +1960,6 @@ Accept\ changes=Änderungen akzeptieren Dismiss\ changes=Änderungen verwerfen The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=Die Bibliothek wurde von einem anderen Programm geändert. -Extract=Extrahieren -Extract\ BibTeX\ from\ plain\ text=BibTeX aus Plain text extrahieren -Input\ text\ to\ parse=Text zum Parsen eingeben -Starts\ the\ extraction\ of\ the\ BibTeX\ entry=Startet die Extraktion des BibTeX-Eintrags - Execute\ command=Befehl ausführen Open\ File\ Browser=Dateibrowser öffnen Use\ default\ file\ browser=Standard-Dateibrowser verwenden @@ -2081,3 +2052,9 @@ Column\ type\ %0\ is\ unknown.=Spaltentyp %0 ist unbekannt. Linked\ identifiers=Verknüpfte Bezeichner Special\ field\ type\ %0\ is\ unknown.\ Using\ normal\ column\ type.=Spezialfeld-typ %0 ist unbekannt. Verwende normalen Spaltentyp. + + + + + + From d30d9ba295b4eae52e0637651af678e90e865590 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:34 +0100 Subject: [PATCH 18/20] New translations JabRef_en.properties (French) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties | 57 +++++++++----------- 1 file changed, 26 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 2b5a3bc19db..8b6e818c20a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -49,11 +49,8 @@ Added\ group\ "%0".=Groupe « %0 » ajouté. Added\ string=Chaîne ajoutée -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=De plus, des entrées dont le champ %0 ne contient pas %1 peuvent être assignée manuellement à ce groupe en les sélectionnant puis en utilisant soit un glisser-déplacer ou le menu contextuel. Ce processus ajoute le terme %1 à chaque champ d'entrées %0. Des entrées peuvent être supprimées manuellement de ce groupe les sélectionnant puis en utilisant le menu contextuel. Ce processus supprime le terme %1 de chaque champ d'entrée %0. - Advanced=Avancé All\ entries=Toutes les entrées -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Toutes les entrées de ce type seront déclarées 'sans type'. Continuer ? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Toujours reformater les fichiers BIB lors de l'enregistrement et de l'exportation @@ -221,8 +218,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Exécuter l'action par défaut dans la boî Delete=Supprimer -Delete\ custom\ format=Supprimer le format personnalisé - Delete\ entry=Supprimer l'entrée Delete\ multiple\ entries=Effacer plusieurs entrées @@ -290,11 +285,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Entrer l'URL de téléchargement entries=entrées -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Des entrées ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées manuellement de ce groupe. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Entrées exportées vers le presse-papiers - entry=entrée Entry\ editor=Éditeur d'entrée @@ -382,6 +374,7 @@ Formatter\ name=Nom de formateur found\ in\ AUX\ file=trouvées dans le fichier AUX +Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Informations supplémentaires sur Mr. Dlib pour les utilisateurs de JabRef. General=Général @@ -494,6 +487,7 @@ keys\ in\ library=clefs dans le fichier Keyword=Mot-clef + Label=Nom du champ Language=Langue @@ -535,6 +529,7 @@ move\ group=déplacer le groupe Moved\ group\ "%0".=Groupe « %0 » déplacé. +Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Paramètres de confidentialité de M. DLib No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Aucune recommandation de Mr. DLib n'a été reçue pour cette entrée. @@ -623,6 +618,7 @@ Paste=Coller paste\ entries=Coller les entrées +paste\ entry\ %0=coller l'entrée %0 Path\ to\ %0\ not\ defined=Chemin vers %0 non défini @@ -634,10 +630,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Le fichier n'a pas d'annotations liées Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Veuillez saisir un nom pour le groupe. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Veuillez saisir un terme à recherche. Par exemple, pour rechercher Smith dans tout les champs, saisissez \:

smith

Pour rechercher Smith dans le champ Author et électrique dans le champ Title, saisissez \:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Veuillez saisir le champ de recherche (par ex. keywords) et le mot-clef à rechercher (par ex. électrique). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Veuillez saisir le nom de la chaîne Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Veuillez redémarrer JabRef pour que les préférences soient prises en compte. @@ -869,20 +861,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Le nom de la The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=L'option de sortie dépend d'une option d'importation valide. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=L'expression régulière %0 est invalide \: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=La recherche n'est pas sensible à la casse. The\ search\ is\ case\ sensitive.=La recherche est sensible à la casse. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Il y a des doublons potentiels (marqué avec un icône) qui n'ont pas été traités. Continuer ? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Ce groupe contient des entrées basées sur un ajout manuel. Des entrées peuvent être ajoutées à ce groupe en les sélectionnant puis en utilisant un glisser-déplacer ou le menu contextuel. Des entrées peuvent être supprimées de ce groupe en les sélectionnant puis en utilisant le menu contextuel. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Ce groupe contient des entrées dont le champ %0 contient le mot-clef %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Ce groupe contient des entrées dont le champ %0 contient l'expression régulière %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Cette opération nécessite que toutes les entrées sélectionnées aient des clefs BibTeX définies This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Cette opération nécessite qu'une ou plusieurs entrées soient sélectionnées. @@ -1020,9 +1004,8 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateur non trouvé \: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Échec de l'enregistrement, le fichier est verrouillé par une autre instance de JabRef. Metadata\ change=Changement dans les métadonnées +The\ following\ metadata\ changed\:=Les métadonnées suivantes ont changé \: -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Création de groupes pour les noms d'auteurs -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Création de groupes à partir de mots-clefs d'un champ BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Imposer des caractères légaux dans les clefs BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Impossible de créer une sauvegarde de secours @@ -1183,6 +1166,7 @@ Five\ stars=Cinq étoiles Help\ on\ special\ fields=Aide sur les champs spéciaux Keywords\ of\ selected\ entries=Mots-clefs des entrées sélectionnés Manage\ content\ selectors=Gérer les sélecteurs de contenu +Content\ selectors=Sélecteurs de contenu Manage\ keywords=Gérer les mots-clefs No\ priority\ information=Pas d'information sur la priorité No\ rank\ information=Pas d'information sur le rang @@ -1215,7 +1199,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Tous les sous-groupes du groupe « %0 » ont été supprimés. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Pour désactiver le mode Memory-stick, renommer ou supprimer le fichier jabref.xml dans le même répertoire que JabRef Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Connexion impossible. Une raison potentielle est que JabRef et OpenOffice/LibreOffice ne fonctionnent pas tous les deux soit en mode 32 bits, soit en mode 64 bits. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Utiliser le(s) caractère(s) de délimitation suivant \: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Lors du téléchargement de fichiers ou du déplacement de fichiers liés vers le répertoire de fichiers, préférez l'emplacement du fichier BIB au répertoire ci-dessus Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Votre fichier de style spécifie le format de caractère « %0 », qui n'est pas défini dans votre document OpenOffice/LibreOffice actuel. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Votre fichier de style spécifie le format de paragraphe « %0 », qui n'est pas défini dans votre document OpenOffice/LibreOffice actuel. @@ -1258,6 +1241,7 @@ Clear\ connection\ settings=Réinitialiser les paramètres de connexion Open\ folder=Ouvrir le répertoire Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Exporter les entrées dans l'ordre spécifié Export\ sort\ order=Exporter l'ordre de tri +Save\ sort\ order=Enregistrer l'ordre de tri Export\ sorting=Exportation du tri Newline\ separator=Séparateur de ligne @@ -1353,6 +1337,7 @@ plain\ text=texte brut This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Cette recherche contient des entrées pour lesquelles au moins un champ contient l'expression régulière %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Cette recherche contient des entrées pour lesquelles au moins un champ contient le terme %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Cette recherche contient des entrées pour lequelles +Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Astuce \: Pour rechercher uniquement des champs spécifiques, entrez par exemple \: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=La détection automatique de OpenOffice/LibreOffice a échouée. Veuillez sélectionner manuellement le répertoire d'installation. @@ -1370,10 +1355,9 @@ Focus\ entry\ table=Curseur dans la table des entrées Import\ into\ current\ library=Importer dans le fichier courant Import\ into\ new\ library=Importer dans un nouveau fichier Increase\ table\ font\ size=Augmenter la taille de police du tableau -New\ article=Nouveau Article +New\ article=Nouvel article New\ book=Nouveau Book New\ entry=Nouvelle entrée -New\ from\ plain\ text=Nouveau à partir de texte brut New\ inbook=Nouveau Inbook New\ mastersthesis=Nouveau Mastersthesis New\ phdthesis=Nouveau Phdthesis @@ -1932,7 +1916,6 @@ Server\ Timezone\:=Fuseau horaire du serveur \: Remember\ Password=Mémoriser le mot de passe Use\ SSL=Utiliser SSL Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Déplacer les informations du preprint depuis les champs 'URL' et 'journal' vers le champ 'eprint' -Type=Type Customize\ Export\ Formats=Personnaliser les formats d'exportation Export\ name=Nom de l'exportation Main\ layout\ file\:=Fichier de mise en page principal \: @@ -1987,11 +1970,6 @@ Accept\ changes=Accepter les modifications Dismiss\ changes=Abandonner les modifications The\ library\ has\ been\ modified\ by\ another\ program.=Le fichier a été modifié par un autre programme. -Extract=Extraire -Extract\ BibTeX\ from\ plain\ text=Extraire BibTeX à partir du texte brut -Input\ text\ to\ parse=Entrer le texte à analyser -Starts\ the\ extraction\ of\ the\ BibTeX\ entry=Débute l'extraction des entrées BibTeX - Execute\ command=Lancer une commande Open\ File\ Browser=Ouvrir le navigateur de fichiers Use\ default\ file\ browser=Utiliser le navigateur de fichiers par défaut @@ -2085,3 +2063,20 @@ Column\ type\ %0\ is\ unknown.=Le type de colonne %0 est inconnu. Linked\ identifiers=Identifiants liés Special\ field\ type\ %0\ is\ unknown.\ Using\ normal\ column\ type.=Le type de champ spécial %0 est inconnu. Utilisation du type de colonne normal. +insert\ entries=insérer des entrées +In\ JabRef=Dans JabRef +On\ disk=Sur le disque +Select\ all\ changes\ on\ the\ left=Sélectionner toutes les modifications à gauche +Select\ all\ changes\ on\ the\ right=Sélectionner toutes les modifications à droite +Dismiss=Refuser +Mark\ all\ changes\ as\ accepted=Marquer toutes les modifications comme acceptées +Unmark\ all\ changes=Annuler tous les changements + +Normalize\ newline\ characters=Harmoniser les caractères de saut de ligne +Normalizes\ all\ newline\ characters\ in\ the\ field\ content.=Harmonise tous les caractères de saut de ligne dans le contenu du champ. + + + + +Index=Index + From 13cd680b568056554b12beaed823e75f0a7f9ce9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:36 +0100 Subject: [PATCH 19/20] New translations JabRef_en.properties (Dutch) --- src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties | 32 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties index 985a70edbb4..2bff286d22f 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties @@ -46,11 +46,8 @@ Added\ group\ "%0".=Toegevoegde groep "%0". Added\ string=Toegevoegde tekenreeks -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Bijkomstig, entries waarvan het %0 veld niet %1 bevatten kunnen manueel toegekend worden aan deze groep door ze te selecteren gebruik makend van "drag and drop" of het contextmenu. Dit proces voegt de term %1 aan het %0 veld van elke entry toe. Entries kunnen manueel verwijderd worden van deze groep door ze te selecteren gebruik makend van het contextmenu. Dit proces verwijdert de term van het %0 veld van elke entry. - Advanced=Geavanceerd All\ entries=Alle invoergegevens -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Alle invoergegevens van dit type zullen ongetypeerd worden verklaard. Doorgaan? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formatteer BIB bestanden altijd op opslaan en exporteren @@ -212,8 +209,6 @@ Default\ grouping\ field=Standaard groeperingsveld Delete=Verwijderen -Delete\ custom\ format=Verwijder aangepast formaat - Delete\ entry=Verwijder entry Delete\ multiple\ entries=Verwijder meerdere invoergegevens @@ -277,11 +272,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Geef URL om te downloaden in entries=invoergegevens -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Invoergegevens kunnen niet handmatig toegewezen worden aan of worden verwijderd uit deze groep. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Invoergegevens geëxporteerd naar het klembord - entry=invoer Entry\ editor=Invoerbewerker @@ -475,6 +467,7 @@ keys\ in\ library=sleutels in bibliotheek Keyword=Sleutelwoord + Label=Label Language=Taal @@ -609,10 +602,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Bestand heeft geen gekoppelde aantekeningen Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Geef a.u.b. een naam voor de groep. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Geef a.u.b. een zoekterm. Bijvoorbeeld, om alle velden te doorzoeken naar Smith, geef in\:\:

smith

Om het veld Author te doorzoeken naar Smith en het veld Title naar electrical, geef in\:\:

author\=smith and title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Voer a.u.b. het veld in om te doorzoeken (bv. sleutelwoorden) en het sleutelword om naar te zoeken (bv. electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Geef a.u.b. het label van tekenreeks in Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Herstart JabRef om de wijzigingen effectief te maken. @@ -836,20 +825,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Het label va The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=De uitvoeroptie is afhankelijk van een geldige importeeroptie. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=De reguliere uitdrukking %0 is ongeldig\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=De zoekopdracht is niet hoofdlettergevoelig. The\ search\ is\ case\ sensitive.=De zoekopdracht is hoofdlettergevoelig. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Er zijn mogelijke duplicaten (aangeduid met een icoon) die nog niet zijn opgelost. Doorgaan? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Deze groep bevat invoergegevens gebaseerd op handmatige toewijzing. Invoergegevens kunnen aan deze groep worden toegekend, door ze te selecteren door ze te slepen en neerzetten, of het contextmenu te gebruiken. Invoergegevens kunnen uit deze groep verwijderd worden door ze te selecteren via het contextmenu. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Deze groep bevat entries waarin het %0 veld het sleutelwoord %1 bevat - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Deze groep bevat invoergegevens waarin het %0 veld de reguliere expressie %1 bevat - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Deze operatie vereist dat alle geselecteerde invoergegevens BibTeX-sleutels gedefinieerd hebben. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Deze operatie vereist dat een of meerdere invoergegevens geselecteerd zijn. @@ -978,8 +959,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateerder niet gevonden\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Kon niet opslaan, bestand vergrendeld door een ander JabRef exemplaar. Metadata\ change=Wijziging metagegevens -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Genereer groepen voor achternamen auteur -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Genereer groepen van trefwoorden in een BibTeX-veld Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Bekrachtig geldige tekens in BibTeX-sleutels Unable\ to\ create\ backup=Back-up maken niet mogelijk @@ -1167,7 +1146,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Alle subgroepen van groep "%0" verwijderd. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Om de geheugenstick modus in te schakelen, hernoem of verwijder het jabref.xml bestand in dezelfde folder als JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Verbinden niet mogelijk. Een mogelijke reden is, dat JabRef en OpenOffice/LibreOffice niet beiden in 32 bit modus ofwel 64 bit modus draaien. -Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Gebruik de volgende scheidingstekens\: When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Bij het downloaden van bestanden of het verplaatsen van gekoppelde bestanden naar de bestandsmap, geeft u de voorkeur aan de locatie van het BIB-bestand in plaats van de hierboven ingestelde bestandsdirectory Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Uw stijlbestand specificeert de tekenopmaak '%0', die in huw huidige OpenOffice/LibreOffice document ongedefinieerd is. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Uw stijlbestand specificeert de alinea-opmaak '%0', die in uw huidige OpenOffice/LibreOffice document ongedefinieerd is. @@ -1317,7 +1295,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Tabel tekengrootte vergroten New\ article=Nieuw artikel New\ book=Nieuw boek New\ entry=Nieuwe invoer -New\ from\ plain\ text=Nieuw vanuit onopgemaakte tekst New\ inbook=Nieuwe boeking New\ mastersthesis=Nieuwe masterthesis New\ phdthesis=Nieuwe phdthesis @@ -1854,7 +1831,6 @@ Export\ name=Naam exporteren Main\ layout\ file=Hoofd layoutbestand - Execute\ command=Commando uitvoeren @@ -1870,3 +1846,9 @@ Executing\ command\ "%0"...=Commando "%0" uitvoeren... Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Voeg altijd een letter (a, b, ...) toe aan gegenereerde sleutels Default\ pattern=Standaard patroon + + + + + + From 8c1ef0bbfeee81ab7a36950e4a25d2d4f8d89347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 20 Feb 2020 22:59:41 +0100 Subject: [PATCH 20/20] New translations JabRef_en.properties (Vietnamese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties | 30 +++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties index 375876f752a..4147353b7e6 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties @@ -45,11 +45,8 @@ Added\ group\ "%0".=Nhóm được thêm "%0". Added\ string=Chuỗi được thêm -Additionally,\ entries\ whose\ %0\ field\ does\ not\ contain\ %1\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ %1\ to\ each\ entry's\ %0\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ %1\ from\ each\ entry's\ %0\ field.=Ngoài ra, những mục nào có dữ liệu %0 không chứa %1 có thể được gán thủ công vào nhóm này bằng cách chọn chúng rồi kéo thả hoặc dùng menu ngữ cảnh. Quá trình này thêm thuật ngữ %1 vào dữ liệu %0 của mỗi mục. Các mục có thể được loại bỏ thủ công khỏi nhóm này bằng cách chọn chúng rồi dùng menu ngữ cảnh. Quá trình này loại bỏ thuật ngữ %1 khỏi dữ liệu %0 của mỗi mục. - Advanced=Nâng cao All\ entries=Tất cả các mục -All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Tất cả các mục thuộc kiểu này sẽ được đổi thành không có kiểu. Tiếp tục không? Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Luôn luôn định dạng lại file BIB khi lưu và xuất @@ -209,8 +206,6 @@ Default\ grouping\ field=Dữ liệu gộp nhóm mặc định Delete=Xóa -Delete\ custom\ format=Xóa định dạng tùy chọn - Delete\ entry=Xóa mục Delete\ multiple\ entries=Xóa nhiều mục @@ -273,11 +268,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Nhập URL để tải về entries=các mục -Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Không thể gán thủ công hay loại bỏ các mục khỏi nhóm này. - Entries\ exported\ to\ clipboard=Các mục được xuất ra bộ nhớ tạm - entry=mục Entry\ editor=Trình chỉnh sửa mục @@ -459,6 +451,7 @@ keys\ in\ library=các khóa trong CSDL Keyword=Từ khóa + Label=Nhãn Language=Ngôn ngữ @@ -590,10 +583,6 @@ PDF\ does\ not\ exist=PDF không tồn tại Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Vui lòng nhập tên cho nhóm. -Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:

smith

To\ search\ the\ field\ Author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ Title\ for\ electrical,\ enter\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Vui lòng nhập một thuật ngữ tìm kiếm. Ví dụ, để tìm từ Smith trong tất cả các dữ liệu, nhập\:

smith

. Để tìm từ Smith trong dữ liệu Author và từ electrical trong dữ liệu Title, nhập\:

author\=smith và title\=electrical - -Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ keywords)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ electrical).=Vui lòng nhập dữ liệu cần tìm (ví dụ\: từ khoá) và từ khóa cần tìm kiếm trong dữ liệu đó (ví dụ\: electrical). - Please\ enter\ the\ string's\ label=Vui lòng nhập nhãn của chuỗi @@ -798,20 +787,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Nhãn của The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Tùy chọn đầu ra phụ thuộc vào một tùy chọn nhập hợp lệ. -The\ regular\ expression\ %0\ is\ invalid\:=Biểu thức chính tắc %0 không hợp lệ\: - The\ search\ is\ case\ insensitive.=Phép tìm không phân biệt chữ hoa/thường The\ search\ is\ case\ sensitive.=Phép tìm có phân biệt chữ hoa/thường. There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Có thể có các mục bị trùng (được đánh dấu bằng biểu tượng) chưa được giải quyết. Có tiếp tục không? -This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Nhóm này chứa các mục căn cứ trên phép gán thủ công. Các mục có thể được gán vào nhóm này bằng cách chọn chúng rồi dùng cách kéo thả hoặc trình đơn ngữ cảnh. Các mục có thể bị loại bỏ khỏi nhóm này bằng cách chọn chúng rồi dùng trình đơn ngữ cảnh. - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ keyword\ %1=Nhóm này chứa các mục có dữ liệu %0 chứa từ khóa %1 - -This\ group\ contains\ entries\ whose\ %0\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=Nhóm này chứa các mục có dữ liệu %0 chứa biểu thức chính tắc %1 - This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Lệnh này yêu cầu tất cả các mục được chọn phải có khóa BibTeX. This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Lệnh này yêu cầu phải chọn trước một hoặc nhiều mục. @@ -933,8 +914,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Không tìm thấy trình định dạng\: %0 Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Không thể lưu, tập tin bị khóa bởi một phiên làm việc khác của JabRef đang chạy. Metadata\ change=Thay đổi đặc tả dữ liệu -Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Tạo các nhóm cho họ của tác giả -Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Tạo các nhóm theo từ khóa trong một dữ liệu BibTeX Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Buộc phải dùng những ký tự hợp lệ trong khóa BibTeX Unable\ to\ create\ backup=Không thể tạo bản dự phòng @@ -1166,7 +1145,12 @@ Main\ layout\ file=Tập tin trình bày chính - Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Luôn thêm mẫu tự (a, b, ...) để tạo ra các khóa Default\ pattern=Kiểu mặc định + + + + + +