Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Lemmas of personal pronouns #276

Closed
dan-zeman opened this issue Apr 13, 2016 · 6 comments
Closed

Lemmas of personal pronouns #276

dan-zeman opened this issue Apr 13, 2016 · 6 comments

Comments

@dan-zeman
Copy link
Member

There are diverse approaches to lemmatization of personal pronouns. An extreme position would be that personal pronoun is just one lexical unit that inflects for person, number, gender and case (depending on language). But many of these “inflections” are morphologically unrelated words, which is probably the reason why they do not share one lemma in some treebanks. On the other hand, making them forms of one lemma can be justified by analogy to irregular inflections observed at other parts of speech. Can we converge on this matter?

For illustration, here are examples from Slavic languages in UD 1.2 (I have run across this issue while checking consistency across Slavic languages. Nevertheless, it is not Slavic-specific.)

Approach 1: All personal pronouns in all persons, genders and numbers (except for possessives and reflexives) have one lemma. Used in Bulgarian, the lemma is аз / az “I”. Example forms: ти / ti “thou”, той / toj “he”, ние / nie “we”. Unlike nouns, Bulgarian personal pronouns still have cases: му is Case=Dat | Gender=Masc | Number=Sing, lemma = аз. I suspect that the same word form can be also used as a possessive pronoun (see below). Similarly for reflexives, си is either dative reflexive personal pronoun (lemma се), or a short form of reflexive possessive pronoun (lemma свой).

Approach 2: Each person has its own lemma and reflexives are separate. The forms differ in number, gender (3rd person only) and case. Used in Czech and Slovenian.

Czech [lemmas] and forms: [já] já, mne, mě, mně, mi, mnou, my, nás, nám, námi; [ty] ty, tebe, tě, tobě, ti, tebou, vy, vás, vám, vámi; [on] on, ono, jej, něj, jeho, něho, ho, jemu, němu, mu, něm, jím, ním, ona, jí, ní, ji, ni, oni, ony, ona, jich, nich, jim, nim, je, ně, jimi, nimi; [se] sebe, se, sobě, si, sebou.

Slovenian [lemmas] and forms: [jaz] jaz, mene, me, meni, mi, name, vame, zame, menoj, mano, midva, naju, nama, mi, nas, nam, nami; [ti] ti, tebe, te, tebi, teu, nate, tabo, vaju, vama, vi, vas, vam, vami; [on] on, njega, ga, njemu, mu, njem, njim, ona, je, nje, ji, njej, jo, njo, onadva, njiju, jima, njima, ju, oni, jih, njih, jim, njimi; [se] sebe, se, sebi, si, nase, vase, zase, seboj, sabo.

Approach 3: Each combination of person and number has its own lemma. The forms differ in gender (3rd person only) and in case. Used in Croatian.

Croatian [lemmas] and forms: [ja] ja, meni, mi, mene, me; [mi] mi, nas, nam, nama; [vi] vi, vas, vam, vama; [on] on, ono, njega, ga, njemu, mu, njime, njim, ona, je, nje, joj, njoj, ju, nju, njom, njome; [oni] oni, one, ona, ih, njih, im, njima.

Approach 4: In the 1st and 2nd persons, there are separate lemmas for singular and plural (and dual, if applicable). The 3rd person pronoun has only one lemma and the forms differ in gender, number and case. Used in Polish and Old Church Slavonic.

Polish: Both 1st and 2nd person pronouns have gender (but it is context-based and the forms do not differ). [ja] ja, mnie, mi, mną; [my] my, nas, nam, nami; [ty] ty, ciebie, cię, tobie, ci, tobą; [wy] wy, was, wam, wami; [on] on, jego, niego, go, jemu, niemu, mu, ń, nim, ono, je, nie, ona, jej, niej, ją, nią, oni, one, ich, nich, im, nim, nimi.

Old Church Slavonic – There are inconsistencies in lemmas and features! [Lemmas] and forms: [азъ] азъ, мене, мьнѣ, мънѣ, ми, мѧ, менѣ, мнѣ; [вѣ] вѣ, наю, нама, нꙑ; [мꙑ] мꙑ, насъ, намъ, намь, нꙑ, нами; [тꙑ] тꙑ, тебе, тебѣ, ти, тѧ, тобоѭ, тобоѭ҄; [ва] вꙑ, ваю, вама, ваѭ; [вꙑ] вꙑ, въі, вы, васъ, вамъ, вамь, вмъ, вмь, вами; [и] и, его, него, емоу, немоу, моу, і, й, нь, нъ, емь, емъ, немь, немъ, имь, имъ, нимь, нимъ, е, не, ѩ, еѩ, неѩ, еи, неи, ѭ, нѭ, еѭ, неѭ, ею, нею, има, нима, ѣ, ихъ, ихь, нихъ, ꙇнѧ, ими, ними.

@yoavg
Copy link
Contributor

yoavg commented Apr 13, 2016

From what you describe, and precisely because we are talking about pronouns (a small, closed class) the lemma can be determined deterministically purely based on the POS and the morph-features.

Another way to view it is that different lemmatization standards reflect different ways of grouping the morph features and assigning relative importance to them.

So, in terms of learning the lemmas are almost completely redundant (because they can be inferred from the POS+Morph features), and can be ignored. The only way in which lemmas of pronouns can have an effect on the learning process is precisely these language specific choices/differences which may highlight certain morph groupings which can be useful for a particular language.

To sum up the argument:

  • in terms of learnability, standarizing the lemmas of pronouns can only hurt.
  • if people want consistency, they can just remove the lemmas altogether and be fine.
  • alternatively, people can impose any grouping they want, on all languages.

Based on these, I see no reason to standarize, and also a small argument against it.

@dan-zeman
Copy link
Member Author

I agree that standardization would not be interesting for machine learning. It could be somewhat interesting for people querying the corpus (just sort of tideness on the desk - if all langs do the same thing you do not have to apply the trial-and-error method).

I do not agree with the small argument against. The differences in the approaches taken in the six treebanks I examined are arbitrary. There is no reason to believe that approach 4 is more suitable for Polish than for Czech.

@yoavg
Copy link
Contributor

yoavg commented Apr 13, 2016

People querying the corpus could just use the POS+Morph features across all languages even today and get the same results.

Re the approaches taken by the treebanks being arbitrary -- maybe. I really don't know. I am sure they were not decided based on "learnability" and maybe even not based on informed discussion, but I do believe that (at least some of them) do reflect some linguistic insights (or traditions) of the various languages. (But I do agree this is not a very strong argument.)

@spyysalo
Copy link
Member

spyysalo commented Dec 1, 2016

Bump to lg-specific v2.

@spyysalo spyysalo modified the milestones: lg-specific v2, universal v2 Dec 1, 2016
@livyreal
Copy link

livyreal commented Dec 1, 2016

For Portuguese, we decided to consider only case for lemmas of personal pronouns. I mean, we understand that number, person and gender are not inflections of a single pronoun. So:

token lemma (English translation)
eu eu (I I)
me eu (me I)
nós nós (we we)
ela ela (she she)
lhe ela (her she)
eles eles (they they)
lhes eles (their they)

The learnability argument was considered, but the decision was based on linguistic features of Portuguese: only pronouns have case in Portuguese, then we understand "me" (en: me) as a form (required by syntax) of the word "eu" (I), but "nós" (en: we) a different word from "eu" (en: I).

@dan-zeman dan-zeman added Slavic and removed universal labels Dec 1, 2016
@dan-zeman dan-zeman self-assigned this Dec 1, 2016
@dan-zeman
Copy link
Member Author

@livyreal : I think that is reasonable in Portuguese.

I was wondering whether I should now close this issue because it is not clear what should or could be the outcome. I decided to keep it open and give it some more time, but relabel it as Slavic-specific. While I do consider the observations in my original post an inconsistency that could be cured within Slavic, I don't think there is any universal solution valid for all languages.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants