Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

French language #499

Open
LuxNegra opened this issue Feb 11, 2022 · 16 comments
Open

French language #499

LuxNegra opened this issue Feb 11, 2022 · 16 comments

Comments

@LuxNegra
Copy link

Hi team,

On first launch, my windterm was in french, and i saw plural errors. So here some things i've seen :
For terminal control on the bottom of the UI : Shell translated as "Coquille" ; In french, we use the english term Shell.
In Preferences : The close button is translated as "Proche" (English equivalent : Next) instead of Quitter (Quit)

If others Next buttons are translated Proche, the french denomination for it is "Suivant" instead of "Proche"

In logs menu (Session -> Logs), Launch is translated Départ, best translation : "Démarrer" or "Lancer"

In GoTo menu, fold is translated "Pli", best translation : Classeur or Chemise or Dossier (didn't used this feature yet so don't know which is best)

For menu View, best translation : "Vue" instead of "Voir"
In View menu, for Anything Palette : Palette générale (or Palette globale) instead of "Palette n'importe quoi)

It's all for the moment, i'll update this issue in time with other remarks.

@AnnoyedDev
Copy link

The french translation is 100% computer generated. I would suggest to thow away all the french translation and wait someone to translate it again. Windterm was in french too for me. ^^

@funkpopo
Copy link

By editing the "Path:\WindTerm\global\locales\fr.locale", the translation problem would be solved but sorry that seems there still no native French speakers did this.
If someone is willing to contribute, I think it may be good news for everyone.

@EvoWebFrance
Copy link

Hello,
I will do my best to translate by myself the french file (I'm french)
I will post the final file as soon as I will consider it 🆗

@EvoWebFrance
Copy link

Here is a french file (much more french than Google translation :D )
fr.zip

@kingToolbox
Copy link
Owner

Sorry for the late reply. Because I've been sick recently.

Thank you all. At present, each new version will have a lot of new features, which usually lead to large changes in strings and are not conducive to translation, so machine translation is adopted. I will provide a better way of translating as suggested in #301 when the program strings are stable.

@EvoWebFrance
Thank you very much for your hard work.

If possible, I would like to include your translation files in the WindTerm_2.3.1 version with your permission. Thanks again.

@kingToolbox
Copy link
Owner

@EvoWebFrance
I modified the translation of the following strings as suggested by @LuxNegra:

"en": "&Anything Palette",
"mt": "Saisie libre(&A)" -> "Palette générale(&A)",

"en": "&Shell",
"mt": "Terminal(&S)" -> "Shell(&S)",

"en": "Shell",
"mt": "Terminal" -> "Shell",

"en": "View (&6)",
"mt": "Voir(&6)" -> "Vue(&6)",

@kingToolbox
Copy link
Owner

@EvoWebFrance
Hello, I'm preparing to release the WindTerm_2.3.1 bugfix version, would you allow me to include your translation file in the new release?

@EvoWebFrance
Copy link

EvoWebFrance commented Mar 18, 2022

@kingToolbox
Hello, sure you can and I will install the latest version and have a look to the FR translation. Otherwise can you give me the file I sent with new sentences of V2.3.1 ?
Perhaps you can send me the file before releases to let me translate the file.

@kingToolbox
Copy link
Owner

@EvoWebFrance
Thank you very much, I have used your translation in the latest WindTerm_2.4.0_Prerelease_1 version. 😄

If there are new strings that need to be translated, they will always be appended to the end of the global/locales/fr.locale file. You only need to translate and upload it here after the official version is released, and I will update it to the next bugfix or prerelease version.

I am currently focusing on developing new features. However, I will consider placing the .locale files on this repository or a professional translation website as suggested in #301 by @mzky in the future. It will be more convenient to translate at that time.

@EvoWebFrance
Copy link

EvoWebFrance commented Apr 19, 2022

Here is the French Local file for the latest pre-release.
fr.zip
But I saw some missing sentences in local file :
missing1
missing2

:-)

@EvoWebFrance
Copy link

The sentence Use the existed ".wind" directory in the selected directory. is present in the .local file but not detected. Perhaps the tripple backslash mismatch the search in json file ?

@kingToolbox
Copy link
Owner

@EvoWebFrance
After two busy days of fixing bugs, it was great to get an update on your translation file so quickly. I will include it in the new 2.4.1 bugfix version and I will also fix the problem with the two sentences you mentioned. Thank you very much!

@kingToolbox
Copy link
Owner

@EvoWebFrance
I have updated your French translation in the new 2.4.1 version, thank you again. As you pointed out, the tripple backslash in the sentence \\\".wind\\\" caused the translation to fail. I have fixed all of them. There is no problem with Profiles Directory, and it can be translated normally.

In order to make the translated file easier to translate, I have concentrated all untranslated sentences at the end of the document, which I believe will bring some convenience. 😄

@EvoWebFrance
Copy link

Hello @kingToolbox
Here is the French File with a lot of modifications due to experience using the software 😄
fr.zip

I will make some minor modifications in the future because some unique english words can be translated as different french words depending where it is used in a sentence. For example :
count --> comptage, compter, compte, nombre, etc...

@kingToolbox
Copy link
Owner

@EvoWebFrance
Sorry for replying so late, I just got back from a business trip.
I've updated your translation in the WindTerm_2.5.0 and later versions, it's great, thank you so much.

@SamuelB-ACA
Copy link

Hi,
I'm testing WindTerm and I see different behavior between English and French languages. I wonder if it's related to translation.
With french language selected, I have extra letters after menu elements
image
While I don't have them with English language
image
I looked at the file global/locales/fr.locale but I don't see this extra letters.

Any idea ?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants