Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translate the Platform White Paper into Japanese #694

Merged
merged 6 commits into from
Jul 3, 2024

Conversation

naonishijima
Copy link
Contributor

This PR translates the Platform White Paper into Japanese.

Copy link

netlify bot commented Jun 20, 2024

Deploy Preview for tag-app-delivery ready!

Name Link
🔨 Latest commit 931703d
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/tag-app-delivery/deploys/6685288e7e23170008674958
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-694--tag-app-delivery.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.

@naonishijima
Copy link
Contributor Author

@hhiroshell @Okabe-Junya @kaitoii11
Please review this when you have a moment.

@thschue thschue added the wg-platforms Related to cooperative delivery initiatives. label Jun 22, 2024
@hhiroshell
Copy link
Contributor

Please wait a bit longer; I'll continue the review starting tomorrow.

@Okabe-Junya
Copy link
Contributor

I don't have enough time to review this PR right away. I'm sorry, but could you please ask hhiroshell and kaitoii11 ? (I think two approvals should be enough for the localization review.)

Copy link
Contributor

@kaitoii11 kaitoii11 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I have reviewed until プラットフォームチームの特性。

website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved

デリバリーチームを本来のコア業務に集中させ、組織全体の重複作業を減らしたいという要望から、企業をクラウドネイティブコンピューティング向けのプラットフォームを導入するようになりました。プラットフォームに投資することで、企業は次のことが可能になります:

1. プロダクトチームの認知負荷を軽減し、製品開発とデリバリーを加速します。
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
1. プロダクトチームの認知負荷を軽減し、製品開発とデリバリーを加速します
1. プロダクトチームの認知負荷を軽減し、プロダクト開発とデリバリーを加速します

Since the product team is "プロダクトチーム", it would make sense to translate product develop as "プロダクト開発"

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Indeed. I thought it would be better to unify one or the other, so "product team/developers/teams/owner" became "プロダクトXX". But the word "product" occurs in many places. Should we "puroduct" to be "プロダクト" rather than "製品"?

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Understood. If there is consistency throughout the text we should leave it as is.


クラウドネイティブコンピューティングのためのプラットフォームとは、プラットフォームの利用者のニーズに合わせて定義、提供された能力の集合体です。これは、幅広いアプリケーションやユースケースに対して、一般的な能力やサービスの取得と統合を一貫したエクスペリエンスで保証する横断的なレイヤーです。優れたプラットフォームは、ウェブポータル、プロジェクトテンプレート、セルフサービスAPIなど、その能力やサービスの利用と管理において、一貫したユーザーエクスペリエンスを提供します。

Atlassianによると[[1]]、「プラットフォームチームは、少しのオーバーヘッドで多数のストリームに沿った[プロダクト]チームが利用できる能力を作成します... プラットフォームチームは、ストリームアラインプロダクトチームのリソースと認知負荷を最小化します... プラットフォームチームは、異なるユーザーエクスペリエンスや製品にまたがる一貫した体験を構築できます。」
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The term "stream-aligned team" should be aligned with the translation of the original book Team Topolgy. So ideal we should leave it as "stream-aligned team" or ストリームアラインドチーム。
For reference, here is a slide from the Japanese translator. https://speakerdeck.com/miholovesq/team-topologies-with-platform-engineering?slide=21

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for information! I translated the term of "stream-aligned [product] teams" to "ストリームアラインド[プロダクト]チーム". Just add "ド" after "アライン".

website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
website/content/ja/wgs/platforms/whitepaper/index.md Outdated Show resolved Hide resolved
Signed-off-by: Nao Nishijima <[email protected]>
@naonishijima
Copy link
Contributor Author

Thank you for review! I deal with it and left comments.

@hhiroshell
Copy link
Contributor

@naonishijima
To resolve the failure of the Notice i18n Tasks, please merge the upstream branch.

(This issue will be fixed by #687)

Copy link
Contributor

@hhiroshell hhiroshell left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Anyway, the translation is quite fine to me. Thanks for your work!

@github-actions github-actions bot added website Related to TAG website. language/ja labels Jul 3, 2024
@Okabe-Junya
Copy link
Contributor

Does this PR have enough approvals to move forward? If not, I think @kaitoii11 needs to check it again, thank you :)

Copy link
Contributor

@kaitoii11 kaitoii11 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

LGTM

Copy link
Collaborator

@krumware krumware left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

LGTM from the technical side

@abangser
Copy link
Collaborator

abangser commented Jul 3, 2024

I think good to go with one native speaking reviewer and one tech reviewer. Just need a tag rep to verify and merge! Cc/@lianmakesthings @thschue @angellk @roberthstrand

@roberthstrand roberthstrand merged commit bca2d9e into cncf:main Jul 3, 2024
7 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
language/ja website Related to TAG website. wg-platforms Related to cooperative delivery initiatives.
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

8 participants