We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
翻訳というより日本語の用法の問題ですが、 Critter Drop-Off の訳が 「動物開放地点」となっています。 ここは「動物解放地点」のほうが適切だと思いますが、どうでしょうか。
Critter Drop-Off
開放:閉じていたものを開く(水門を開放する) 解放:自由を奪われていたものを解き放つ(人質を解放する)
ゲーム上で確認しただけで、修正が必要な範囲は把握していませんが、取り急ぎ報告します。 よろしくお願いします。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
まあ確かに言われてみれば、って感じですね。 プレイ上は支障がなさそうなので、今週来る新しいDLCと一緒に対応します。
Sorry, something went wrong.
指摘に伴う修正
4c83f22
#376 動物は「解放」でドアは「開放」
No branches or pull requests
翻訳というより日本語の用法の問題ですが、
Critter Drop-Off
の訳が 「動物開放地点」となっています。ここは「動物解放地点」のほうが適切だと思いますが、どうでしょうか。
開放:閉じていたものを開く(水門を開放する)
解放:自由を奪われていたものを解き放つ(人質を解放する)
ゲーム上で確認しただけで、修正が必要な範囲は把握していませんが、取り急ぎ報告します。
よろしくお願いします。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: